Strong's Lexicon
phulakizó: To imprison, to guard, to keep watch over
Original Word:φυλακίζω
Part of Speech:Verb
Transliteration:phulakizó
Pronunciation:foo-lak-ID-zo
Phonetic Spelling:(foo-lak-id'-zo)
Definition:To imprison, to guard, to keep watch over
Meaning:I imprison, deliver into custody.
Word Origin:Derived from φυλακή (phulakē), meaning "a guard" or "a prison."
Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H3607 כָּלָא (kala) - to shut up, restrain, or withhold
- H5474 סָגַר (sagar) - to shut, close, or imprison
Usage:The verb φυλακίζω (phulakizó) primarily means to imprison or to confine someone in a guarded place. It can also imply the act of keeping watch over or guarding something or someone. In the New Testament, it is often used in the context of physical imprisonment, reflecting the legal and punitive systems of the time.
Cultural and Historical Background:In the Greco-Roman world, imprisonment was a common form of punishment and a means to detain individuals awaiting trial or execution. Prisons were often harsh environments, lacking basic amenities. The concept of imprisonment also carried a spiritual metaphor in early Christian writings, symbolizing spiritual bondage or captivity to sin.
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom
phulaxDefinitionto imprison
NASB Translationimprison (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5439: φυλακίζωφυλακίζω; (
φυλακή (or
φύλαξ));
to cast into prison, imprison:
Acts 22:19. (Wis. 18:4; ecclesiastical and Byzantine writings.)
Strong's Exhaustive Concordance
imprison.Fromphulax; to incarcerate -- imprison.
see GREEKphulax
Forms and Transliterations
φυλακιζων φυλακίζων φυλάκισσαν phulakizon phulakizōn phylakizon phylakizōn phylakízon phylakízōnLinks
Interlinear Greek •Interlinear Hebrew •Strong's Numbers •Englishman's Greek Concordance •Englishman's Hebrew Concordance •Parallel Texts