New International VersionYour servant guaranteed the boy’s safety to my father. I said, ‘If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!’
New Living TranslationMy lord, I guaranteed to my father that I would take care of the boy. I told him, ‘If I don’t bring him back to you, I will bear the blame forever.’
English Standard VersionFor your servant became a pledge of safety for the boy to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father all my life.’
Berean Standard BibleIndeed, your servant guaranteed the boy’s safety to my father, saying, ‘If I do not return him to you, I will bear the guilt before you, my father, all my life.’
King James BibleFor thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
New King James VersionFor your servant became surety for the lad to my father, saying, ‘If I do not bring him
back to you, then I shall bear the blame before my father forever.’
New American Standard BibleFor your servant accepted responsibility for the boy from my father, saying, ‘If I do not bring him
back to you, then my father can let me take the blame forever.’
NASB 1995“For your servant became surety for the lad to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.’
NASB 1977“For your servant became surety for the lad to my father, saying, ‘If I do not bring him
back to you, then let me bear the blame before my father forever.’
Legacy Standard BibleFor your servant became a guarantee for the boy to my father, saying, ‘If I do not bring him
back to you, then I shall bear the sin before my father all
my days.’
Amplified BibleFor your servant became security for the young man to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.’
Christian Standard BibleYour servant became accountable to my father for the boy, saying, ‘If I do not return him to you, I will always bear the guilt for sinning against you, my father.’
Holman Christian Standard BibleYour servant became accountable to my father for the boy, saying, ‘If I do not return him to you, I will always bear the guilt for sinning against you, my father.’
American Standard VersionFor thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever.
Contemporary English VersionI promised my father that I would bring him safely home. If I don't, I told my father he could blame me the rest of my life.
English Revised VersionFor thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever.
GOD'S WORD® Translation"I guaranteed my father that the boy would come back. I said, 'If I don't bring him back to you, then you can blame me the rest of my life, Father.'
Good News TranslationWhat is more, I pledged my life to my father for the boy. I told him that if I did not bring the boy back to him, I would bear the blame all my life.
International Standard VersionAlso, your servant pledged his own life as a guarantee of the young man's safety. I told my father, 'If I don't bring him back to you, you can blame me forever.'
NET BibleIndeed, your servant pledged security for the boy with my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then I will bear the blame before my father all my life.'
New Heart English BibleFor your servant became collateral for the boy to my father, saying, 'If I do not bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.'
Webster's Bible TranslationFor thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to thee, then I will bear the blame to my father for ever.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleIndeed, your servant guaranteed the boy’s safety to my father, saying, ‘If I do not return him to you, I will bear the guilt before you, my father, all my life.’
World English BibleFor your servant became collateral for the boy to my father, saying, ‘If I don’t bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.’
Literal Translations
Literal Standard Versionfor your servant obtained the youth by guarantee to my father, saying, If I do not bring him to you—then I have sinned against my father all the days.
Young's Literal Translation for thy servant obtained the youth by surety from my father, saying, If I bring him not in unto thee -- then I have sinned against my father all the days.
Smith's Literal TranslationFor thy servant became surety for the youth with my father, saying, If I shall not bring him to thee, I sinned against my father all the days.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleLet me be tht proper servant, who took him into my trust, and promised, saying: If I bring him not again, I will be guilty of sin against my father for ever.
Catholic Public Domain VersionLet me be your very own servant, for I accepted this one into my trust, and I promised, saying: ‘Unless I lead him back, I will be guilty of a sin against my father for all time.’
New American BibleBesides, I, your servant, have guaranteed the boy’s safety for my father by saying, ‘If I fail to bring him back to you, father, I will bear the blame before you forever.’
New Revised Standard VersionFor your servant became surety for the boy to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I will bear the blame in the sight of my father all my life.’
Translations from Aramaic
Lamsa BibleFor your servant became surety for the lad to our father, saying, If l do not bring him back to you, then I shall be guilty before my father forever.
Peshitta Holy Bible TranslatedBecause your Servant pledged security for the boy from the presence of our father and I said, ‘If I do not bring him to you, I shall sin against my father always.’
OT Translations
JPS Tanakh 1917For thy servant became surety for the lad unto my father, saying: If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever.
Brenton Septuagint TranslationFor thy servant has received the boy
in charge from his father, saying, If I bring him not to thee, and place him before thee, I shall be guilty towards my father for ever.
Additional Translations ...