New International VersionBut they replied, “Should he have treated our sister like a prostitute?”
New Living Translation“But why should we let him treat our sister like a prostitute?” they retorted angrily.
English Standard VersionBut they said, “Should he treat our sister like a prostitute?”
Berean Standard BibleBut they replied, “Should he have treated our sister like a prostitute?”
King James BibleAnd they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
New King James VersionBut they said, “Should he treat our sister like a harlot?”
New American Standard BibleBut they said, “Should he treat our sister like a prostitute?”
NASB 1995But they said, “Should he treat our sister as a harlot?”
NASB 1977But they said, “Should he treat our sister as a harlot?”
Legacy Standard BibleBut they said, “Should he treat our sister as a harlot?”
Amplified BibleBut they said, “Should he [be permitted to] treat our sister as a prostitute?”
Christian Standard BibleBut they answered, “Should he treat our sister like a prostitute? ”
Holman Christian Standard BibleBut they answered, “Should he have treated our sister like a prostitute?”
American Standard VersionAnd they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
Contemporary English VersionThey answered, "Was it right to let our own sister be treated that way?"
English Revised VersionAnd they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
GOD'S WORD® TranslationSimeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?"
Good News TranslationBut they answered, "We cannot let our sister be treated like a common whore."
International Standard Version"Should he have treated our sister like a whore?" they asked in response.
NET BibleBut Simeon and Levi replied, "Should he treat our sister like a common prostitute?"
New Heart English BibleBut they said, "Should he treat our sister like a prostitute?"
Webster's Bible TranslationAnd they said, Should he deal with our sister, as with a harlot?
Majority Text Translations
Majority Standard BibleBut they replied, “Should he have treated our sister like a prostitute?”
World English BibleThey said, “Should he deal with our sister as with a prostitute?”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd they say, “Does he make our sister as a harlot?”
Young's Literal Translation And they say, 'As a harlot doth he make our sister?'
Smith's Literal TranslationAnd they will say, Shall he do to our sister as an harlot?
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThey answered: Should they abuse our sister as a strumpet?
Catholic Public Domain VersionThey responded, “Should they abuse our sister like a prostitute?”
New American BibleBut they retorted, “Should our sister be treated like a prostitute?”
New Revised Standard VersionBut they said, “Should our sister be treated like a whore?”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut they said, Our sister has been treated like a harlot.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they said, “Our sister was treated like a whore!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And they said: 'Should one deal with our sister as with a harlot?'
Brenton Septuagint TranslationAnd they said, Nay, but shall they treat our sister as an harlot?
Additional Translations ...