New International VersionI have the power to harm you; but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’
New Living TranslationI could destroy you, but the God of your father appeared to me last night and warned me, ‘Leave Jacob alone!’
English Standard VersionIt is in my power to do you harm. But the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’
Berean Standard BibleI have power to do you great harm, but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’
King James BibleIt is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
New King James VersionIt is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad.’
New American Standard BibleIt is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful not to speak either good or bad to Jacob.’
NASB 1995“It is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful not to speak either good or bad to Jacob.’
NASB 1977“It is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful not to speak either good or bad to Jacob.’
Legacy Standard BibleIt is in my hand to do evil against you, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Beware of speaking either good or evil to Jacob.’
Amplified BibleIt is in my power to harm you, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful not to speak to Jacob, either good or bad.’
Christian Standard BibleI could do you great harm, but last night the God of your father said to me, ‘Watch yourself! Don’t say anything to Jacob, either good or bad.’
Holman Christian Standard BibleI could do you great harm, but last night the God of your father said to me: ‘Watch yourself. Don’t say anything to Jacob, either good or bad.’
American Standard VersionIt is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.
Contemporary English VersionI could easily hurt you, but the God your father worshiped has warned me not to make any threats or promises.
English Revised VersionIt is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.
GOD'S WORD® TranslationI have the power to harm you. Last night the God of your father said to me, 'Be careful not to say anything at all to Jacob.'
Good News TranslationI have the power to do you harm, but last night the God of your father warned me not to threaten you in any way.
International Standard VersionIt's actually in my power to do some serious evil to you, but last night the God of your father told me, 'Be careful what you say to Jacob whether good or evil.'
NET BibleI have the power to do you harm, but the God of your father told me last night, 'Be careful that you neither bless nor curse Jacob.'
New Heart English BibleIt is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Be careful that you do not speak to Jacob either good or bad.'
Webster's Bible TranslationIt is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spoke to me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleI have power to do you great harm, but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’
World English BibleIt is in the power of my hand to hurt you, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful that you don’t speak to Jacob either good or bad.’
Literal Translations
Literal Standard Versionmy hand is to God to do evil with you, but the God of your father last night has spoken to me, saying, Take heed to yourself from speaking with Jacob from good to evil.
Young's Literal Translation my hand is to God to do evil with you, but the God of your father yesternight hath spoken unto me, saying, Take heed to thyself from speaking with Jacob from good unto evil.
Smith's Literal TranslationIt is for the power of my hand mighty to do with you evil: and the God of your father yesterday spake to me, saying, Watch to thyself from speaking with Jacob from good to evil.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleIt is in my power to return thee evil: but the God of your father said to me yesterday: Take heed thou speak not any things harshly against Jacob.
Catholic Public Domain Versionmy hand has power to repay you with harm. But the God of your father said to me yesterday, ‘Beware that you not speak anything stern against Jacob.’
New American BibleI have it in my power to harm all of you; but last night the God of your father said to me, ‘Take care not to say anything to Jacob!’
New Revised Standard VersionIt is in my power to do you harm; but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Take heed that you speak to Jacob neither good nor bad.’
Translations from Aramaic
Lamsa BibleI could have done you harm, but the God of your fathers said to me last evening, Take heed that you speak not to Jacob either good or bad.
Peshitta Holy Bible TranslatedIt had come into my hands to do harm to you, and the God of your father said to me in the evening, ‘Beware, lest you speak with Yaquuv of good or for evil.’
OT Translations
JPS Tanakh 1917It is in the power of my hand to do you hurt; but the God of your father spoke unto me yesternight, saying: Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.
Brenton Septuagint TranslationAnd now my hand has power to hurt thee; but the God of thy father spoke to me yesterday, saying, Take heed to thyself that thou speak not evil words to Jacob.
Additional Translations ...