New International VersionHe moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, saying, “Now the LORD has given us room and we will flourish in the land.”
New Living TranslationAbandoning that one, Isaac moved on and dug another well. This time there was no dispute over it, so Isaac named the place Rehoboth (which means “open space”), for he said, “At last the LORD has created enough space for us to prosper in this land.”
English Standard VersionAnd he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, saying, “For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
Berean Standard BibleHe moved on from there and dug another well, and they did not quarrel over it. He named it Rehoboth and said, “At last the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
King James BibleAnd he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
New King James VersionAnd he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, because he said, “For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
New American Standard BibleThen he moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it Rehoboth, for he said, “At last the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
NASB 1995He moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it Rehoboth, for he said, “At last the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
NASB 1977And he moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it Rehoboth, for he said, “At last the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
Legacy Standard BibleThen he moved away from there and dug another well, and they did not contend over it; so he named it Rehoboth, and he said, “At last Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
Amplified BibleHe moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over that one; so he named it Rehoboth (broad places), saying, “For now the LORD has made room for us, and we shall be prosperous in the land.”
Christian Standard BibleHe moved from there and dug another, and they did not quarrel over it. He named it Rehoboth and said, “For now the LORD has made space for us, and we will be fruitful in the land.”
Holman Christian Standard BibleHe moved from there and dug another, and they did not quarrel over it. He named it Open Spaces and said, “For now the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
American Standard VersionAnd he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now Jehovah hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Contemporary English VersionFinally, they dug one more well. There was no quarreling this time, and the well was named "Lots of Room," because the LORD had given them room and would make them very successful.
English Revised VersionAnd he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
GOD'S WORD® TranslationHe moved on from there and dug another well. They didn't quarrel over this one. So he named it Rehoboth [Roomy] and said, "Now the LORD has made room for us, and we will prosper in this land."
Good News TranslationHe moved away from there and dug another well. There was no dispute about this one, so he named it "Freedom." He said, "Now the LORD has given us freedom to live in the land, and we will be prosperous here."
International Standard VersionThen he left that area and dug still another well. Because they did not quarrel over that one, Isaac named it Rehoboth, because he used to say, "The LORD has enlarged the territory for us. We will prosper in the land."
NET BibleThen he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac named it Rehoboth, saying, "For now the LORD has made room for us, and we will prosper in the land."
New Heart English BibleHe left that place, and dug another well. They did not argue over that one. He called it Rehoboth. He said, "For now God has made room for us, and we will be fruitful in the land."
Webster's Bible TranslationAnd he removed from thence, and digged another well; and for that they did not contend: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleHe moved on from there and dug another well, and they did not quarrel over it. He named it Rehoboth and said, “At last the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
World English BibleHe left that place, and dug another well. They didn’t argue over that one. So he called it Rehoboth. He said, “For now Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd he removes from there, and digs another well, and they have not striven for it, and he calls its name “Enlargements,” and says, “For—now has YHWH given enlargement to us, and we have been fruitful in the land.”
Young's Literal Translation And he removeth from thence, and diggeth another well, and they have not striven for it, and he calleth its name Enlargements, and saith, 'For -- now hath Jehovah given enlargement to us, and we have been fruitful in the land.'
Smith's Literal TranslationAnd he will remove from thence, and will dig another well; and they strove not for that: and he will call its name Rehoboth; and he will say, For now Jehovah made wide for us, and made us fruitful in the earth.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleGoing forward from thence, he digged another well, for which they contended not: therefore he called the name thereof, Latitude, saying: Now hath the Lord given us room, and made us to increase upon the earth.
Catholic Public Domain VersionAdvancing from there, he dug another well, over which they did not contend. And so he called its name, ‘Latitude,’ saying, “Now the Lord has expanded us and caused us to increase across the land.”
New American BibleSo he moved on from there and dug still another well, but over this one they did not argue. He named it Rehoboth, and said, “Because the LORD has now given us ample room, we shall flourish in the land.”
New Revised Standard VersionHe moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he called it Rehoboth, saying, “Now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen he moved from there, and dug another well; but over that they did not quarrel; and he called the name of it Rehoboth (to enlarge); and he said, For now the LORD has made room for us, and we shall multiply in the land.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he departed from there and they dug another well, and they did not contend over it and he called its name Rekhbuuth, and said, “Now LORD JEHOVAH has enlarged us and has increased us in the earth.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not. And he called the name of it Rehoboth; and he said: 'For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.'
Brenton Septuagint TranslationAnd he departed thence and dug another well; and they did not strive about that; and he named the name of it, Room, saying, Because now the Lord has made room for us, and has increased us upon the earth.
Additional Translations ...