New International Version“Get out of our way,” they replied. “This fellow came here as a foreigner, and now he wants to play the judge! We’ll treat you worse than them.” They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
New Living Translation“Stand back!” they shouted. “This fellow came to town as an outsider, and now he’s acting like our judge! We’ll treat you far worse than those other men!” And they lunged toward Lot to break down the door.
English Standard VersionBut they said, “Stand back!” And they said, “This fellow came to sojourn, and he has become the judge! Now we will deal worse with you than with them.” Then they pressed hard against the man Lot, and drew near to break the door down.
Berean Standard Bible“Get out of the way!” they replied. And they declared, “This one came here as a foreigner, and he is already acting like a judge! Now we will treat you worse than them.” And they pressed in on Lot and moved in to break down the door.
King James BibleAnd they said, Stand back. And they said
again, This one
fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man,
even Lot, and came near to break the door.
New King James VersionAnd they said, “Stand back!” Then they said, “This one came in to stay
here, and he keeps acting as a judge; now we will deal worse with you than with them.” So they pressed hard against the man Lot, and came near to break down the door.
New American Standard BibleBut they said, “Get out of the way!” They also said, “This one came in as a foreigner, and already he is acting like a judge; now we will treat you worse than them!” So they pressed hard against Lot and moved forward to break the door.
NASB 1995But they said, “Stand aside.” Furthermore, they said, “This one came in as an alien, and already he is acting like a judge; now we will treat you worse than them.” So they pressed hard against Lot and came near to break the door.
NASB 1977But they said, “Stand aside.” Furthermore, they said, “This one came in as an alien, and already he is acting like a judge; now we will treat you worse than them.” So they pressed hard against Lot and came near to break the door.
Legacy Standard BibleBut they said, “Step aside.” Furthermore, they said, “This one came to sojourn, and already he is persistently acting like a judge; now we will treat you more wickedly than them.” So they pressed hard against Lot and stepped up to break the door.
Amplified BibleBut they said, “Get out of the way!” And they said, “This man (Lot) came [as an outsider] to live here temporarily, and now he is acting like a judge. Now we will treat you worse than your visitors!” So they rushed forward
and pressed violently against Lot and came close to breaking down the door [of his house].
Christian Standard Bible“Get out of the way! ” they said, adding, “This one came here as an alien, but he’s acting like a judge! Now we’ll do more harm to you than to them.” They put pressure on Lot and came up to break down the door.
Holman Christian Standard BibleGet out of the way!” they said, adding, “This one came here as a foreigner, but he’s acting like a judge! Now we’ll do more harm to you than to them.” They put pressure on Lot and came up to break down the door.
American Standard VersionAnd they said, Stand back. And they said, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and drew near to break the door.
Contemporary English Version"Don't get in our way," the crowd answered. "You're a foreigner. What right do you have to order us around? We'll do worse things to you than we're going to do to them." The crowd kept arguing with Lot. Finally, they rushed toward the door to break it down.
English Revised VersionAnd they said, Stand back. And they said, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and drew near to break the door.
GOD'S WORD® TranslationBut the men yelled, "Get out of the way! This man came here to stay awhile. Now he wants to be our judge! We're going to treat you worse than those men." They pushed hard against Lot and lunged forward to break down the door.
Good News TranslationBut they said, "Get out of our way, you foreigner! Who are you to tell us what to do? Out of our way, or we will treat you worse than them." They pushed Lot back and moved up to break down the door.
International Standard VersionBut they replied, "Get out of the way! This man came here as a foreigner, and now he's acting like a judge! So we're going to deal more harshly with you than with them." Then they pushed hard against the man (that is, against Lot), intending to break down the door.
NET Bible"Out of our way!" they cried, and "This man came to live here as a foreigner, and now he dares to judge us! We'll do more harm to you than to them!" They kept pressing in on Lot until they were close enough to break down the door.
New Heart English BibleThey said, "Stand back." They said, "This one fellow came in to live as a foreigner, and he appoints himself a judge. Now will we deal worse with you, than with them." They pressed hard on the man Lot, and drew near to break the door.
Webster's Bible TranslationAnd they said, Stand back. And they said again, This one man came in to sojourn, and he will needs be a judge: Now will we deal worse with thee than with them. And they pressed hard upon the man, Lot, and came near to break the door.
Majority Text Translations
Majority Standard Bible“Get out of the way!” they replied. And they declared, “This one came here as a foreigner, and he is already acting like a judge! Now we will treat you worse than them.” And they pressed in on Lot and moved in to break down the door.
World English BibleThey said, “Stand back!” Then they said, “This one fellow came in to live as a foreigner, and he appoints himself a judge. Now we will deal worse with you than with them!” They pressed hard on the man Lot, and came near to break the door.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd they say, “Come near here”; they also say, “This one has come to sojourn, and he certainly judges! Now, we do evil to you more than [to] them”; and they press against the man, against Lot greatly, and come near to break the door.
Young's Literal Translation And they say, 'Come nigh hither;' they say also, 'This one hath come in to sojourn, and he certainly judgeth! now, we do evil to thee more than to them;' and they press against the man, against Lot greatly, and come nigh to break the door.
Smith's Literal TranslationAnd they will say, Stand off. And they will say, This same came to sojourn, and shall he judge judgment: now will we do evil to thee above them: and they will press upon the man, upon Lot greatly, and they will come near to break the door.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut they said: Get thee back thither. And again: Thou camest in, said they, as a, stranger, was it to be a judge? therefore we will afflict thee more than them. 0 And they pressed very violently upon Lot: and they were even at the point of breaking open the doors.
Catholic Public Domain VersionBut they said, “Move away from there.” And again: “You have entered,” they said, “as a stranger; should you then judge? Therefore, we will afflict you yourself more than them.” And they acted very violently against Lot. And they were now at the point of breaking open the doors.
New American BibleThey replied, “Stand back! This man,” they said, “came here as a resident alien, and now he dares to give orders! We will treat you worse than them!” With that, they pressed hard against Lot, moving in closer to break down the door.
New Revised Standard VersionBut they replied, “Stand back!” And they said, “This fellow came here as an alien, and he would play the judge! Now we will deal worse with you than with them.” Then they pressed hard against the man Lot, and came near the door to break it down.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd they said, Get away. And they said again, This fellow came to sojourn among us, and now he tries to judge us; and they said to Lot, Now we will deal worse with you than with them. Then Lot fought desperately with them, and they drew near to break the door.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they said, “Get back!” and they said, “One came to dwell with us and behold, the Judge judges us; now we will do worse to you than to them”, and Lot fought with the men greatly, and they approached to break down the door.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And they said: 'Stand back.' And they said: 'This one fellow came in to sojourn, and he will needs play the judge; now will we deal worse with thee, than with them.' And they pressed sore upon the man, even Lot, and drew near to break the door.
Brenton Septuagint TranslationAnd they said to him, Stand back there, thou camest in to sojourn, was it also to judge? Now then we would harm thee more than them. And they pressed hard on the man, even Lot, and they drew nigh to break the door.
Additional Translations ...