New International VersionLook, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it—it is very small, isn’t it? Then my life will be spared.”
New Living TranslationSee, there is a small village nearby. Please let me go there instead; don’t you see how small it is? Then my life will be saved.”
English Standard VersionBehold, this city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
Berean Standard BibleLook, there is a town nearby where I can flee, and it is a small place. Please let me flee there—is it not a small place? Then my life will be saved.”
King James BibleBehold now, this city
is near to flee unto, and it
is a little one: Oh, let me escape thither, (
is it not a little one?) and my soul shall live.
New King James VersionSee now, this city
is near
enough to flee to, and it
is a little one; please let me escape there (
is it not a little one?) and my soul shall live.”
New American Standard Biblenow behold, this town is near
enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) so that my life may be saved.”
NASB 1995now behold, this town is near enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be saved.”
NASB 1977now behold, this town is near
enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be saved.”
Legacy Standard Biblenow behold, this town is near
enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be preserved.”
Amplified BibleNow look, this town [in the distance] is near
enough for us to flee to, and it is small [with only a few people]. Please, let me escape there (is it not small?) so that my life will be saved.”
Christian Standard BibleLook, this town is close enough for me to flee to. It is a small place. Please let me run to it—it’s only a small place, isn’t it?—so that I can survive.”
Holman Christian Standard BibleLook, this town is close enough for me to run to. It is a small place. Please let me go there—it’s only a small place, isn’t it?—so that I can survive.”
American Standard Versionbehold now, this city is near to flee unto, and it is a little one. Oh let me escape thither (is it not a little one?), and my soul shall live.
Contemporary English VersionThere's a town near here. It's only a small place, but my family and I will be safe, if you let us go there."
English Revised Versionbehold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
GOD'S WORD® TranslationLook, there's a city near enough to flee to, and it's small. Why don't you let me run there? Isn't it small? Then my life will be saved."
Good News TranslationDo you see that little town? It is near enough. Let me go over there--you can see it is just a small place--and I will be safe."
International Standard VersionLook, there is a town nearby where I can flee, and it's a small one. Let me escape there! It's a small one, isn't it? That way I'll stay alive!"
NET BibleLook, this town over here is close enough to escape to, and it's just a little one. Let me go there. It's just a little place, isn't it? Then I'll survive."
New Heart English BibleSee now, this city is near to flee to, and it is a little one. Let me escape there--isn't it a little one?--and my life will be saved."
Webster's Bible TranslationBehold now, this city is near to flee to, and it is a small one: Oh, let me escape thither! (Is it not a small one?) and my soul shall live.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleLook, there is a town nearby where I can flee, and it is a small place. Please let me flee there—is it not a small place? Then my life will be saved.”
World English BibleSee now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn’t it a little one?), and my soul will live.”
Literal Translations
Literal Standard Versionnow behold, this city [is] near to flee there, and it [is] little; please let me escape there (is it not little?) that my soul may live.”
Young's Literal Translation lo, I pray thee, this city is near to flee thither, and it is little; let me escape, I pray thee, thither, (is it not little?) and my soul doth live.'
Smith's Literal TranslationBehold now, this city drawing nigh to flee there, and it is small: now I shall be saved there, is it not small? and my soul shall live.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThere is this city here at hand, to which I may flee, it is a little one, and I shall be saved in it: is it not a little one, and my soul shall live?
Catholic Public Domain VersionThere is a certain city nearby, to which I can flee; it is a little one, and I will be saved in it. Is it not a modest one, and will not my soul live?”
New American BibleLook, this town ahead is near enough to escape to. It is only a small place. Let me flee there—is it not a small place?—to save my life.”
New Revised Standard VersionLook, that city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBehold now, this town is near to flee to, and it is a little one. Oh, let me escape there, and behold, because it is a little one my life will be spared.
Peshitta Holy Bible TranslatedBehold this city is near to flee there and it is small. I may escape there; behold it is small, and my soul will live.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one; oh, let me escape thither--is it not a little one?--and my soul shall live.'
Brenton Septuagint TranslationBehold this city is near for me to escape thither, which is a small one, and there shall I be preserved, is it not little? and my soul shall live because of thee.
Additional Translations ...