New International VersionSo the Israelites who had returned from the exile ate it, together with all who had separated themselves from the unclean practices of their Gentile neighbors in order to seek the LORD, the God of Israel.
New Living TranslationThe Passover meal was eaten by the people of Israel who had returned from exile and by the others in the land who had turned from their corrupt practices to worship the LORD, the God of Israel.
English Standard VersionIt was eaten by the people of Israel who had returned from exile, and also by every one who had joined them and separated himself from the uncleanness of the peoples of the land to worship the LORD, the God of Israel.
Berean Standard BibleThe Israelites who had returned from exile ate it, together with all who had separated themselves from the uncleanness of the peoples of the land to seek the LORD, the God of Israel.
King James BibleAnd the children of Israel, which were come again out of captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD God of Israel, did eat,
New King James VersionThen the children of Israel who had returned from the captivity ate together with all who had separated themselves from the filth of the nations of the land in order to seek the LORD God of Israel.
New American Standard BibleAnd the sons of Israel who returned from exile and all those who had separated themselves from the impurity of the nations of the land to
join them, to seek the LORD God of Israel, ate
the Passover.
NASB 1995The sons of Israel who returned from exile and all those who had separated themselves from the impurity of the nations of the land to join them, to seek the LORD God of Israel, ate the Passover.
NASB 1977And the sons of Israel who returned from exile and all those who had separated themselves from the impurity of the nations of the land to
join them, to seek the LORD God of Israel, ate
the Passover.
Legacy Standard BibleThen the sons of Israel who returned from exile and all those who had separated themselves from the uncleanness of the nations of the land to
join them, to seek Yahweh, the God of Israel, ate
the Passover.
Amplified BibleThe
Passover was eaten by the sons (descendants) of Israel (Jacob) who returned from exile and by all those who had separated themselves from the [ceremonial] uncleanness of the nations of the land to
join them,
in order to seek the LORD God of Israel.
Christian Standard BibleThe Israelites who had returned from exile ate it, together with all who had separated themselves from the uncleanness of the Gentiles of the land in order to worship the LORD, the God of Israel.
Holman Christian Standard BibleThe Israelites who had returned from exile ate it, together with all who had separated themselves from the uncleanness of the Gentiles of the land in order to worship Yahweh, the God of Israel.
American Standard VersionAnd the children of Israel that were come again out of the captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the nations of the land, to seek Jehovah, the God of Israel, did eat,
Contemporary English VersionThe sacrifices were eaten by the Israelites who had returned and by the neighboring people who had given up the sinful customs of other nations in order to worship the LORD God of Israel.
English Revised VersionAnd the children of Israel, which were come again out of the captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD, the God of Israel, did eat,
GOD'S WORD® TranslationThe lambs were eaten by the Israelites who had returned from exile and by all who had separated themselves from the unclean practices of the non-Jews in the land to worship the LORD God of Israel.
Good News TranslationThe sacrifices were eaten by all the Israelites who had returned from exile and by all those who had given up the pagan ways of the other people who were living in the land and who had come to worship the LORD God of Israel.
International Standard VersionSo the Israelis who had returned from captivity ate the Passover with all who had consecrated themselves from the uncleanness of the nations of the land in order to seek the LORD God of Israel.
NET BibleThe Israelites who were returning from the exile ate it, along with all those who had joined them in separating themselves from the uncleanness of the nations of the land to seek the LORD God of Israel.
New Heart English BibleThe children of Israel who had come again out of the captivity, and all such as had separated themselves to them from the filthiness of the nations of the land, to seek the LORD, the God of Israel, ate,
Webster's Bible TranslationAnd the children of Israel, who had returned from captivity, and all such as had separated themselves to them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD God of Israel, did eat,
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe Israelites who had returned from exile ate it, together with all who had separated themselves from the uncleanness of the peoples of the land to seek the LORD, the God of Israel.
World English BibleThe children of Israel who had returned out of the captivity, and all who had separated themselves to them from the filthiness of the nations of the land to seek Yahweh, the God of Israel, ate,
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd the sons of Israel, those returning from the captivity, and everyone who is separated from the uncleanness of the nations of the land to them, to seek to YHWH, God of Israel, eat,
Young's Literal Translation And the sons of Israel, those returning from the captivity, and every one who is separated from the uncleanness of the nations of the land unto them, to seek to Jehovah, God of Israel, do eat,
Smith's Literal TranslationAnd the sons of Israel will eat; those turning back from exile and every one being separated from the uncleanness of the nations of the earth to them, to seek for Jehovah the God of Israel;
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the children of Israel that were returned from captivity, and all that had separated themselves from the filthiness of the nations of the earth to them, to seek the Lord the God of Israel, did eat.
Catholic Public Domain VersionAnd the sons of Israel, who had been returned from the transmigration, and all those who had separated themselves from the defilement of the Gentiles of the earth to them, so that they might seek the Lord, the God of Israel, ate
New American BibleThe Israelites who had returned from the exile and all those who had separated themselves from the uncleanness of the Gentiles in the land shared in it, seeking the LORD, the God of Israel.
New Revised Standard VersionIt was eaten by the people of Israel who had returned from exile, and also by all who had joined them and separated themselves from the pollutions of the nations of the land to worship the LORD, the God of Israel.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the children of Israel who had come up from the captivity of Babylon, all such who had separated themselves from the uncleanness of the Gentiles of the land to pray before the LORD God of Israel, did eat.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the children of Israel who came up from the captivity of Babel ate, everyone who had separated from the abominations of the Gentiles of the land to pray before LORD JEHOVAH, God of Israel.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the children of Israel, that were come back out of the captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the nations of the land, to seek the LORD, the God of Israel, did eat,
Brenton Septuagint TranslationAnd the children of Israel ate the passover,
even they that were of the captivity, and every one who separated himself to them from the uncleanness of the nations of the land, to seek the Lord God of Israel.
Additional Translations ...