New International VersionThe end is now upon you, and I will unleash my anger against you. I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices.
New Living TranslationNo hope remains, for I will unleash my anger against you. I will call you to account for all your detestable sins.
English Standard VersionNow the end is upon you, and I will send my anger upon you; I will judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations.
Berean Standard BibleThe end is now upon you, and I will unleash My anger against you. I will judge you according to your ways and repay you for all your abominations.
King James BibleNow
is the end
come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations.
New King James VersionNow the end
has come upon you, And I will send My anger against you; I will judge you according to your ways, And I will repay you for all your abominations.
New American Standard BibleNow the end is upon you, for I will send My anger against you; I will judge you according to your ways and bring all your abominations upon you.
NASB 1995‘Now the end is upon you, and I will send My anger against you; I will judge you according to your ways and bring all your abominations upon you.
NASB 1977‘Now the end is upon you, and I shall send My anger against you; I shall judge you according to your ways, and I shall bring all your abominations upon you.
Legacy Standard BibleNow the end is upon you, and I will send My anger against you; I will judge you according to your ways and put all your abominations upon you.
Amplified BibleNow the end is upon you, and I will send My anger against you and will judge you in accordance with your ways and I will bring [retribution for] all your abominations upon you.
Christian Standard BibleThe end is now upon you; I will send my anger against you and judge you according to your ways. I will punish you for all your detestable practices.
Holman Christian Standard BibleThe end is now upon you; I will send My anger against you and judge you according to your ways. I will punish you for all your detestable practices.
American Standard VersionNow is the end upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.
Contemporary English Versionas punishment for your disgusting sins. I, the LORD, am so angry
English Revised VersionNow is the end upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.
GOD'S WORD® TranslationNow the end is coming for you. I will send my anger against you. I will judge you for the way you have lived, and I will punish you for all the detestable things that you have done.
Good News Translation"Israel, the end has come. You will feel my anger, because I am judging you for what you have done. I will pay you back for all your disgusting conduct.
International Standard VersionYour time is up! I'm sending my anger against you to judge you according to how you live your lives, and I'm going to pay you back with the consequences of all your detestable practices.
NET BibleThe end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge you according to your behavior, I will hold you accountable for all your abominable practices.
New Heart English BibleNow is the end on you, and I will send my anger on you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all your abominations.
Webster's Bible TranslationNow is the end come upon thee, and I will send my anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thy abominations.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe end is now upon you, and I will unleash My anger against you. I will judge you according to your ways and repay you for all your abominations.
World English BibleNow the end is on you, and I will send my anger on you, and will judge you according to your ways. I will bring on you all your abominations.
Literal Translations
Literal Standard VersionNow [is] the end for you, "" And I have sent My anger on you, "" And judged you according to your ways, "" And set all your abominations against you.
Young's Literal Translation Now is the end unto thee, And I have sent Mine anger upon thee, And judged thee according to thy ways, And set against thee all thine abominations.
Smith's Literal TranslationNow the end upon thee, and I sent mine anger against thee, and I judged thee according to thy ways, and I gave upon thee all thine abominations.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleNow is an end come upon thee, and I will send my wrath upon thee, and I will judge thee according to thy ways: and I will set all thy abominations against thee.
Catholic Public Domain VersionNow the end is over you, and I will send my fury upon you. And I will judge you according to your ways. And I will place all your abominations before you.
New American BibleNow the end is upon you; I will unleash my anger against you, judge you according to your ways, and hold against you all your abominations.
New Revised Standard VersionNow the end is upon you, I will let loose my anger upon you; I will judge you according to your ways, I will punish you for all your abominations.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleNow the end is come upon you, and I will pour out my wrath upon you, and I will judge you according to your ways and will recompense you all your abominations.
Peshitta Holy Bible TranslatedFrom now the end is upon you, and I shall pour upon you my anger, and I shall judge you according to your ways, and I shall bring upon you all your abominations
OT Translations
JPS Tanakh 1917Now is the end upon thee, and I will send Mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.
Brenton Septuagint TranslationNow the end
is come to thee, and I will send
judgment upon thee: and I will take vengeance on thy ways, and will recompense all thine abominations upon thee.
Additional Translations ...