New International VersionI will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
New Living TranslationI will increase not only the people, but also your animals. O mountains of Israel, I will bring people to live on you once again. I will make you even more prosperous than you were before. Then you will know that I am the LORD.
English Standard VersionAnd I will multiply on you man and beast, and they shall multiply and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you will know that I am the LORD.
Berean Standard BibleI will fill you with people and animals, and they will multiply and be fruitful. I will make you as inhabited as you once were, and I will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
King James BibleAnd I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better
unto you than at your beginnings: and ye shall know that I
am the LORD.
New King James VersionI will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bear young; I will make you inhabited as in former times, and do better
for you than at your beginnings. Then you shall know that I
am the LORD.
New American Standard BibleI will multiply on you people and animals, and they will increase and be fruitful; and I will populate you as you were previously, and treat you better than at the beginning. Then you will know that I am the LORD.
NASB 1995‘I will multiply on you man and beast; and they will increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as you were formerly and will treat you better than at the first. Thus you will know that I am the LORD.
NASB 1977‘And I will multiply on you man and beast; and they will increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as you were formerly and will treat you better than at the first. Thus you will know that I am the LORD.
Legacy Standard BibleI will multiply on you man and beast; and they will multiply and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as you were formerly and will treat you better than at the first. Thus you will know that I am Yahweh.
Amplified BibleI will multiply on you man and animal; and they will increase and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as you were formerly, and I will do better [things] for you than at your beginning. Then you will know [with great confidence] that I am the LORD.
Christian Standard BibleI will fill you with people and animals, and they will increase and be fruitful. I will make you inhabited as you once were and make you better off than you were before. Then you will know that I am the LORD.
Holman Christian Standard BibleI will fill you with people and animals, and they will increase and be fruitful. I will make you inhabited as you once were and make you better off than you were before. Then you will know that I am Yahweh.
American Standard Versionand I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am Jehovah.
Contemporary English VersionChildren will be born, and animals will give birth to their young. You will no longer be deserted as you are now, but you will be covered with people and treated better than ever. Then you will know that I am the LORD.
English Revised Versionand I will multiply upon you man and beast; and they shall increase, and be fruitful: and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am the LORD.
GOD'S WORD® TranslationI will increase the number of people and animals that live on you. They will grow and become many. I will let people live on you as in the past, and I will make you better off than ever before. Then you will know that I am the LORD.
Good News TranslationI will make people and cattle increase in number. There will be more of you than ever before, and you will have many children. I will let you live there as you used to live, and I will make you more prosperous than ever. Then you will know that I am the LORD.
International Standard VersionI'll make both the population and the livestock increase throughout your territories. They'll increase and be fruitful. I'll make your territories to be settled like you were in the past, and you will be treated better than you ever were before. At that time you will know that I am the LORD.
NET BibleI will increase the number of people and animals on you; they will increase and be fruitful. I will cause you to be inhabited as in ancient times, and will do more good for you than at the beginning of your history. Then you will know that I am the LORD.
New Heart English Bibleand I will multiply on you man and animal; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better to you than at your beginnings: and you shall know that I am the LORD.
Webster's Bible TranslationAnd I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old states, and will do better to you than at your beginnings: and ye shall know that I am the LORD.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleI will fill you with people and animals, and they will multiply and be fruitful. I will make you as inhabited as you once were, and I will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
World English BibleI will multiply man and animal on you. They will increase and be fruitful. I will cause you to be inhabited as you were before, and you will do better than at your beginnings. Then you will know that I am Yahweh.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd I have multiplied man and beast on you, "" And they have multiplied and been fruitful, "" And I have caused you to dwell according to your former states, "" And I have done better than at your beginnings, "" And you have known that I [am] YHWH.
Young's Literal Translation And I have multiplied on you man and beast, And they have multiplied and been fruitful, And I have caused you to dwell according to your former states, And I have done better than at your beginnings, And ye have known that I am Jehovah.
Smith's Literal TranslationAnd I multiplied upon you man and cattle; and they multiplied and were fruitful: and I caused you to dwell according to your former times, and I did good above your beginnings: and ye knew that I am Jehovah.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd I will make you abound with men and with beasts: and they shall be multiplied, and increased: and I will settle you as from the beginning, and will give you greater gifts, than you had from the beginning: and you shall know that I am the Lord.
Catholic Public Domain VersionAnd I will fill you again with men and with cattle. And they will be multiplied, and they will increase. And I will cause you to live as from the beginning, and I will give you even greater gifts than those you had from the start. And you shall know that I am the Lord.
New American BibleUpon you I will multiply people and animals so they can multiply and be fruitful. I will resettle you as in the past, and make you more prosperous than at your beginning; then you shall know that I am the LORD.
New Revised Standard Versionand I will multiply human beings and animals upon you. They shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you shall know that I am the LORD.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd I will multiply upon you man and beast, and they shall be great and multiply; and I will settle you as in former days, and will do good to you as I did from the beginning; and you shall know that I am the LORD.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall multiply children of men and beasts for you, and they shall grow and they shall multiply, and I shall settle you as from former time, and I shall do good to you as from the beginning, and you shall know that I AM LORD JEHOVAH
OT Translations
JPS Tanakh 1917and I will multiply upon you man and beast, and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better unto you than at your beginnings; and ye shall know that I am the LORD.
Brenton Septuagint TranslationAnd I will multiply men and cattle upon you; and I will cause you to dwell as at the beginning, and will treat you well, as in your former
times: and ye shall know that I am the Lord.
Additional Translations ...