New International Version“’Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: “Like mother, like daughter.”
New Living TranslationEveryone who makes up proverbs will say of you, ‘Like mother, like daughter.’
English Standard Version“Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb about you: ‘Like mother, like daughter.’
Berean Standard BibleBehold, all who speak in proverbs will quote this proverb about you: ‘Like mother, like daughter.’
King James BibleBehold, every one that useth proverbs shall use
this proverb against thee, saying, As
is the mother,
so is her daughter.
New King James Version“Indeed everyone who quotes proverbs will use
this proverb against you: ‘Like mother, like daughter!’
New American Standard Bible“Behold, everyone who quotes proverbs will quote
this proverb about you, saying, ‘Like mother, like daughter.’
NASB 1995“Behold, everyone who quotes proverbs will quote this proverb concerning you, saying, ‘Like mother, like daughter.’
NASB 1977“Behold, everyone who quotes proverbs will quote
this proverb concerning you, saying, ‘Like mother, like daughter.’
Legacy Standard Bible“Behold, everyone who quotes proverbs will quote
this proverb concerning you, saying, ‘Like mother, like daughter.’
Amplified Bible“Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb against you: ‘Like mother, like daughter.’
Christian Standard Bible“ ‘Look, everyone who uses proverbs will quote this proverb about you: “Like mother, like daughter.”
Holman Christian Standard BibleLook, everyone who uses proverbs will say this proverb about you: Like mother, like daughter.
American Standard VersionBehold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
Contemporary English VersionPeople will use this saying about you, Jerusalem: "If the mother is bad, so is her daughter."
English Revised VersionBehold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
GOD'S WORD® Translation" 'Everyone who uses proverbs will speak the following saying against you: Like mother, like daughter.
Good News TranslationThe LORD said, "People will use this proverb about you, Jerusalem: 'Like mother, like daughter.'
International Standard Version"Now, everyone who likes proverbs will quote this proverb about you, 'Like mother, like daughter.'
NET Bible"'Observe--everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: "Like mother, like daughter."
New Heart English Bible"'Look, everyone who uses proverbs shall use this proverb against you, saying, "As is the mother, so is her daughter."
Webster's Bible TranslationBehold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleBehold, all who speak in proverbs will quote this proverb about you: ‘Like mother, like daughter.’
World English Bible“‘“Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb against you, saying, ‘As is the mother, so is her daughter.’
Literal Translations
Literal Standard VersionBehold, everyone using the allegory against you, "" Uses [this] allegory concerning [you], saying, "" As the mother—her daughter!
Young's Literal Translation Lo, every one using a simile, Doth use a simile concerning thee, saying: As the mother -- her daughter!
Smith's Literal TranslationBehold, all using parables will use a parable against thee, saying, As the mother, the daughter.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBehold every one that useth a common proverb, shall use this against thee, saying: As the mother was, so also is her daughter.
Catholic Public Domain VersionBehold, all who speak a common proverb will take this up against you, saying: ‘Like the mother, so also is her daughter.’
New American BibleSee, everyone who makes proverbs will make this proverb about you, “Like mother, like daughter.”
New Revised Standard VersionSee, everyone who uses proverbs will use this proverb about you, “Like mother, like daughter.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBehold, every one who uses a proverb shall use this proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd everyone who speaks a parable will speak a parable about you, and the daughter will speak as her mother
OT Translations
JPS Tanakh 1917Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying: As the mother, so her daughter.
Brenton Septuagint TranslationThese are all the things they have spoken against thee in a proverb, saying,
Additional Translations ...