New International VersionThe fish in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water. Blood was everywhere in Egypt.
New Living TranslationThe fish in the river died, and the water became so foul that the Egyptians couldn’t drink it. There was blood everywhere throughout the land of Egypt.
English Standard VersionAnd the fish in the Nile died, and the Nile stank, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. There was blood throughout all the land of Egypt.
Berean Standard BibleThe fish in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water. And there was blood throughout the land of Egypt.
King James BibleAnd the fish that
was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
New King James VersionThe fish that
were in the river died, the river stank, and the Egyptians could not drink the water of the river. So there was blood throughout all the land of Egypt.
New American Standard BibleThen the fish that
were in the Nile died, and the Nile stank, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.
NASB 1995The fish that were in the Nile died, and the Nile became foul, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.
NASB 1977And the fish that
were in the Nile died, and the Nile became foul, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.
Legacy Standard BibleAnd the fish that
were in the Nile died, and the Nile became foul, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.
Amplified BibleThe fish in the Nile died, and the river became foul smelling, and the Egyptians could not drink its water, and there was blood throughout all the land of Egypt.
Christian Standard BibleThe fish in the Nile died, and the river smelled so bad the Egyptians could not drink water from it. There was blood throughout the land of Egypt.
Holman Christian Standard BibleThe fish in the Nile died, and the river smelled so bad the Egyptians could not drink water from it. There was blood throughout the land of Egypt.
American Standard VersionAnd the fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians could not drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt.
Contemporary English Versionthe fish died, and the water smelled so bad that none of the Egyptians could drink it. Blood was everywhere in Egypt.
English Revised VersionAnd the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt.
GOD'S WORD® TranslationThe fish in the Nile died, and it smelled so bad that the Egyptians couldn't drink any water from the river. There was blood everywhere in Egypt.
Good News TranslationThe fish in the river died, and it smelled so bad that the Egyptians could not drink from it. There was blood everywhere in Egypt.
International Standard VersionThe fish in the Nile River died and the river stank. The Egyptians were not able to drink water from the Nile River, and blood was throughout the land of Egypt.
NET BibleWhen the fish that were in the Nile died, the Nile began to stink, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. There was blood everywhere in the land of Egypt!
New Heart English BibleThe fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians couldn't drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt.
Webster's Bible TranslationAnd the fish that was in the river died; and the river was offensive in smell, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe fish in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water. And there was blood throughout the land of Egypt.
World English BibleThe fish that were in the river died. The river became foul. The Egyptians couldn’t drink water from the river. The blood was throughout all the land of Egypt.
Literal Translations
Literal Standard Versionand the fish which [is] in the River has died, and the River stinks, and the Egyptians have not been able to drink water from the River; and the blood is in all the land of Egypt.
Young's Literal Translation and the fish which is in the River hath died, and the River stinketh, and the Egyptians have not been able to drink water from the River; and the blood is in all the land of Egypt.
Smith's Literal TranslationAnd the fish which was in the river died; and the river will be loathsome; and the Egyptians will not be able to drink the water from the river: and the blood will be upon all the land of Egypt.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the fishes that were in the river died: and the river corrupted, and the Egyptians could not drink the water of the river, and there was blood in all the land of Egypt.
Catholic Public Domain VersionAnd the fishes that were in the river died, and the river was polluted, and the Egyptians were not able to drink the water of the river, and there was blood throughout the entire land of Egypt.
New American BibleThe fish in the Nile died, and the Nile itself stank so that the Egyptians could not drink water from it. There was blood throughout the land of Egypt.
New Revised Standard Versionand the fish in the river died. The river stank so that the Egyptians could not drink its water, and there was blood throughout the whole land of Egypt.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the fish that were in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the fish that were in the river died, and the river stank, and the Egyptians did not find water to drink from the river, and it was blood in all the land of Egypt.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians could not drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt.
Brenton Septuagint TranslationAnd the fish in the river died, and the river stank thereupon; and the Egyptians could not drink water from the river, and the blood was in all the land of Egypt.
Additional Translations ...