New International Versionand the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
New Living TranslationTie the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
English Standard VersionThe two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod.
Berean Standard Bibleand fasten the other ends of the two chains to the two filigree settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
King James BibleAnd
the other two ends of the two wreathen
chains thou shalt fasten in the two ouches, and put
them on the shoulderpieces of the ephod before it.
New King James Versionand the
other two ends of the two braided
chains you shall fasten to the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in the front.
New American Standard BibleYou shall put the
other two ends of the two cords on the two filigree
settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.
NASB 1995“You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.
NASB 1977“And you shall put the
other two ends of the two cords on the two filigree
settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.
Legacy Standard BibleYou shall put the two ends of the two cords on the two filigree
settings, and you shall put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Amplified BibleThe
other two ends of the two cords you shall fasten in the two filigree
settings in front, putting them on the shoulder pieces of the ephod.
Christian Standard BibleAttach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way attach them to the ephod’s shoulder pieces in the front.
Holman Christian Standard BibleAttach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way attach them to the ephod’s shoulder pieces in the front.
American Standard VersionAnd the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart thereof.
English Revised VersionAnd the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.
GOD'S WORD® TranslationFasten the other ends of the ropes to the two settings on the shoulder straps of the ephod [so that the breastplate hangs] in front of it.
Good News TranslationFasten the other two ends of the cords to the two settings, and in this way attach them in front to the shoulder straps of the ephod.
International Standard Versionand you are to attach the other two ends of the two cords to the filigree settings and attach them to the shoulder pieces of the ephod in front.
NET Biblethe other two ends of the two chains you will attach to the two settings and then attach them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
New Heart English BibleThe other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in its forepart.
Webster's Bible TranslationAnd the other two ends of the two wreathed chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulder-pieces of the ephod before it.
Majority Text Translations
Majority Standard Bibleand fasten the other ends of the two chains to the two filigree settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
World English BibleThe other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in its forepart.
Literal Translations
Literal Standard Versionand you put the two ends of the two thick bands on the two filigrees, and you have put [them] on the shoulders of the ephod toward the front of its face.
Young's Literal Translation and the two ends of the two thick bands thou dost put on the two embroidered things, and thou hast put them on the shoulders of the ephod over-against its face.
Smith's Literal TranslationAnd the two ends of the two interlaced thou shalt give upon the two textures, and give upon the shoulder pieces of the ephod in front of its face.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the ends of the chains themselves thou shalt join together with two hooks on both sides of the ephod, which is towards the rational.
Catholic Public Domain VersionAnd the ends of the chains themselves, you shall couple with two hooks, on both sides of the ephod, which looks toward the breastplate.
New American Biblethe other two ends of the cords being fastened in front to the two filigree rosettes which are attached to the shoulder straps of the ephod.
New Revised Standard Versionthe two ends of the two cords you shall attach to the two settings, and so attach it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the other two ends of the braided chains you shall fasten in the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in front of it.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the two braids put on two settings and you shall put it on the shoulders of the ephod on its front.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
Additional Translations ...