New International VersionIf you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help them with it.
New Living TranslationIf you see that the donkey of someone who hates you has collapsed under its load, do not walk by. Instead, stop and help.
English Standard VersionIf you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him.
Berean Standard BibleIf you see the donkey of one who hates you fallen under its load, do not leave it there; you must help him with it.
King James BibleIf thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
New King James VersionIf you see the donkey of one who hates you lying under its burden, and you would refrain from helping it, you shall surely help him with it.
New American Standard BibleIf you see the donkey of one who hates you lying
helpless under its load, you shall not leave it
helpless for its owner; you must arrange
the load with him.
NASB 1995“If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release it with him.
NASB 1977“If you see the donkey of one who hates you lying
helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release
it with him.
Legacy Standard BibleIf you see the donkey of one who hates you lying
helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release
it with him.
Amplified BibleIf you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall not leave the man to deal with it [alone]; you must help him release the animal [from its burden].
Christian Standard Bible“If you see the donkey of someone who hates you lying helpless under its load, and you want to refrain from helping it, you must help with it.
Holman Christian Standard BibleIf you see the donkey of someone who hates you lying helpless under its load, and you want to refrain from helping it, you must help with it.”
American Standard VersionIf thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him.
Contemporary English VersionIf a donkey is overloaded and falls down, you must do what you can to help, even if it belongs to someone who doesn't like you.
English Revised VersionIf thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
GOD'S WORD® TranslationWhenever you see that the donkey of someone who hates you has collapsed under its load, don't leave it there. Be sure to help him with his animal.
Good News TranslationIf his donkey has fallen under its load, help him get the donkey to its feet again; don't just walk off.
International Standard VersionIf you see your enemy's donkey lying helpless under its load, you must not abandon it; rather, you are certainly to return it to him.
NET BibleIf you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, but be sure to help him with it.
New Heart English BibleIf you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, do not leave him, you shall surely help him with it.
Webster's Bible TranslationIf thou shalt see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleIf you see the donkey of one who hates you fallen under its load, do not leave it there; you must help him with it.
World English BibleIf you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don’t leave him. You shall surely help him with it.
Literal Translations
Literal Standard Versionwhen you see the donkey of him who is hating you crouching under its burden, then you have ceased from leaving [it] to it—you certainly leave [it] with him.
Young's Literal Translation when thou seest the ass of him who is hating thee crouching under its burden, then thou hast ceased from leaving it to it -- thou dost certainly leave it with him.
Smith's Literal TranslationIf thou shalt see the ass of him hating thee, lying down under his load, and thou didst desist from cutting loose for him, releasing, thou shall release with him.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleIf thou see the ass of him that hateth thee lie underneath his burden, thou shalt not pass by, but shalt lift him up with him.
Catholic Public Domain VersionIf you see the donkey of one who hates you, fallen under its burden, you shall not pass by without lifting it up with him.
New American BibleWhen you notice the donkey of one who hates you lying down under its burden, you should not desert him; you must help him with it.
New Revised Standard VersionWhen you see the donkey of one who hates you lying under its burden and you would hold back from setting it free, you must help to set it free.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleIf you should see the ass of your enemy lying under its burden, and you are unwilling to help him lift it up, you should surely help him to lift it up nevertheless.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when you shall see the donkey of your enemy that is lying under his burden and you do not want to lift it up, surely lift it up.
OT Translations
JPS Tanakh 1917If thou see the ass of him that hateth thee lying under its burden, thou shalt forbear to pass by him; thou shalt surely release it with him.
Brenton Septuagint TranslationAnd if thou see thine enemy's ass fallen under its burden, thou shalt not pass by it, but shalt help to raise it with him.
Additional Translations ...