New International Version“An owner who hits a male or female slave in the eye and destroys it must let the slave go free to compensate for the eye.
New Living Translation“If a man hits his male or female slave in the eye and the eye is blinded, he must let the slave go free to compensate for the eye.
English Standard Version“When a man strikes the eye of his slave, male or female, and destroys it, he shall let the slave go free because of his eye.
Berean Standard BibleIf a man strikes and blinds the eye of his manservant or maidservant, he must let the servant go free as compensation for the eye.
King James BibleAnd if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.
New King James Version“If a man strikes the eye of his male or female servant, and destroys it, he shall let him go free for the sake of his eye.
New American Standard Bible“And if someone strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he shall let the slave go free on account of the eye.
NASB 1995“If a man strikes the eye of his male or female slave, and destroys it, he shall let him go free on account of his eye.
NASB 1977“And if a man strikes the eye of his male or female slave, and destroys it, he shall let him go free on account of his eye.
Legacy Standard Bible“And if a man strikes the eye of his male or female slave and ruins it, he shall let him go free on account of his eye.
Amplified Bible“If a man hits the eye of his male servant or female servant and it is destroyed, he must let the servant go free because of [the loss of] the eye.
Christian Standard Bible“When a man strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he must let the slave go free in compensation for his eye.
Holman Christian Standard BibleWhen a man strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he must let the slave go free in compensation for his eye.
American Standard VersionAnd if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye's sake.
Contemporary English VersionIf you hit one of your slaves and cause the loss of an eye, the slave must be set free.
English Revised VersionAnd if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye's sake.
GOD'S WORD® Translation"Whenever an owner hits his male or female slave in the eye and the slave is blinded, he must let the slave go free to make up for the loss of the eye.
Good News Translation"If someone hits his male or female slave in the eye and puts it out, he is to free the slave as payment for the eye.
International Standard Version"If a man strikes the eye of his male or female servant and destroys it, he is to release him as a free man in exchange for his eye.
NET Bible"If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, he will let the servant go free as compensation for the eye.
New Heart English Bible"If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.
Webster's Bible TranslationAnd if a man shall smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it shall perish; he shall let him go free for his eye's sake.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleIf a man strikes and blinds the eye of his manservant or maidservant, he must let the servant go free as compensation for the eye.
World English Bible“If a man strikes his servant’s eye, or his maid’s eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye’s sake.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd when a man strikes the eye of his manservant, or the eye of his handmaid, and has destroyed it, he sends him away as a freeman for his eye;
Young's Literal Translation 'And when a man smiteth the eye of his man-servant, or the eye of his handmaid, and hath destroyed it, as a freeman he doth send him away for his eye;
Smith's Literal TranslationAnd if a man strike the eye of his servant or the eye of his maid, and he destroyed it; he shall send him forth free for the sake of his eye.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleIf any man strike the eye of his manservant or maidservant, and leave them but one eye, he shall let them go free for the eye which he put out.
Catholic Public Domain VersionIf anyone will have struck the eye of his male or female servant, having left them with one eye, he shall release them freely, because of the eye that he has put out.
New American BibleWhen someone strikes his male or female slave in the eye and destroys the use of the eye, he shall let the slave go free in compensation for the eye.
New Revised Standard VersionWhen a slaveowner strikes the eye of a male or female slave, destroying it, the owner shall let the slave go, a free person, to compensate for the eye.
Translations from Aramaic
Lamsa Bibleland if a man strike the eye of his servant or the eye of his maid, and injure it, he shall let him go free for his eye's sake.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when a man will strike the eye of his Servant or the eye of his Maidservant and will injure it, he will send him/her away a person of freedom for the sake of his/her eye.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And if a man smite the eye of his bondman, or the eye of his bondwoman, and destroy it, he shall let him go free for his eye's sake.
Brenton Septuagint TranslationAnd if one smite the eye of his man-servant, or the eye of his maid-servant, and put it out, he shall let them go free for their eye's sake.
Additional Translations ...