New International VersionShe opened it and saw the baby. He was crying, and she felt sorry for him. “This is one of the Hebrew babies,” she said.
New Living TranslationWhen the princess opened it, she saw the baby. The little boy was crying, and she felt sorry for him. “This must be one of the Hebrew children,” she said.
English Standard VersionWhen she opened it, she saw the child, and behold, the baby was crying. She took pity on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
Berean Standard BibleWhen she opened it, she saw the child, and behold, the little boy was crying. So she had compassion on him and said, “This is one of the Hebrew children.”
King James BibleAnd when she had opened
it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This
is one of the Hebrews' children.
New King James VersionAnd when she opened
it, she saw the child, and behold, the baby wept. So she had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
New American Standard BibleWhen she opened
it, she saw the child, and behold,
the boy was crying. And she had pity on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
NASB 1995When she opened it, she saw the child, and behold, the boy was crying. And she had pity on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
NASB 1977When she opened
it, she saw the child, and behold,
the boy was crying. And she had pity on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
Legacy Standard BibleThen she opened
it and saw the child. And behold,
the boy was crying. And she had pity on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
Amplified BibleWhen she opened it, she saw the child, and behold, the baby was crying. And she took pity on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
Christian Standard Bibleopened it, and saw him, the child—and there he was, a little boy, crying. She felt sorry for him and said, “This is one of the Hebrew boys.”
Holman Christian Standard BibleWhen she opened it, she saw the child—a little boy, crying. She felt sorry for him and said, “This is one of the Hebrew boys.”
American Standard VersionAnd she opened it, and saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
Contemporary English VersionWhen the king's daughter opened the basket, she saw the baby crying and felt sorry for him. She said, "This must be one of the Hebrew babies."
English Revised VersionAnd she opened it, and saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
GOD'S WORD® TranslationPharaoh's daughter opened the basket, looked at the baby, and saw it was a boy. He was crying, and she felt sorry for him. She said, "This is one of the Hebrew children."
Good News TranslationThe princess opened it and saw a baby boy. He was crying, and she felt sorry for him. "This is one of the Hebrew babies," she said.
International Standard VersionWhen she opened it and saw the child, the little boy suddenly began crying. Filled with compassion for him, she exclaimed, "This is one of the Hebrew children!"
NET Bibleopened it, and saw the child--a boy, crying!--and she felt compassion for him and said, "This is one of the Hebrews' children."
New Heart English BibleShe opened it, and saw the child, and look, the baby cried. And she had compassion on him, and said, "This is one of the Hebrews' children."
Webster's Bible TranslationAnd when she had opened it, she saw the child: and behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWhen she opened it, she saw the child, and behold, the little boy was crying. So she had compassion on him and said, “This is one of the Hebrew children.”
World English BibleShe opened it, and saw the child, and behold, the baby cried. She had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
Literal Translations
Literal Standard Versionand opens, and sees him—the boy, and behold, a child weeping! And she has pity on him and says, “This is [one] of the Hebrews’ children.”
Young's Literal Translation and openeth, and seeth him -- the lad, and lo, a child weeping! and she hath pity on him, and saith, 'This is one of the Hebrews' children.'
Smith's Literal TranslationAnd she will open and will see the child: and behold, the boy weeping: And she will have pity upon him, and will say, This from the children of the Hebrews.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleShe opened it and seeing within it an infant crying, having compassion on it she said: This is one of the babes of the Hebrews.
Catholic Public Domain Versionshe opened it; and realizing that within it was a little one crying, she took pity on him, and she said: “This is one of the infants of the Hebrews.”
New American BibleOn opening it, she looked, and there was a baby boy crying! She was moved with pity for him and said, “It is one of the Hebrews’ children.”
New Revised Standard VersionWhen she opened it, she saw the child. He was crying, and she took pity on him. “This must be one of the Hebrews’ children,” she said.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd when she had opened it, she saw the child; and, behold, the babe was weeping. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd she opened it and she saw the boy and behold, the boy cried, and she had pity upon him, and she said, “This is from the children of the Hebrews.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And she opened it, and saw it, even the child; and behold a boy that wept. And she had compassion on him, and said: 'This is one of the Hebrews' children.'
Brenton Septuagint TranslationAnd having opened it, she sees the babe weeping in the ark: and the daughter of Pharao had compassion on it, and said, This
is one of the Hebrew's children.
Additional Translations ...