New International Version(The LORD made the Egyptians favorably disposed toward the people, and Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh’s officials and by the people.)
New Living Translation(Now the LORD had caused the Egyptians to look favorably on the people of Israel. And Moses was considered a very great man in the land of Egypt, respected by Pharaoh’s officials and the Egyptian people alike.)
English Standard VersionAnd the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people.
Berean Standard BibleAnd the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh’s officials and by the people.
King James BibleAnd the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses
was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
New King James VersionAnd the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses
was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people.
New American Standard BibleAnd the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Furthermore, the man Moses
himself was greatly esteemed in the land of Egypt,
both in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people.
NASB 1995The LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Furthermore, the man Moses himself was greatly esteemed in the land of Egypt, both in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people.
NASB 1977And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Furthermore, the man Moses
himself was greatly esteemed in the land of Egypt,
both in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people.
Legacy Standard Bible(And Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses
himself was very great in the land of Egypt,
both in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people.)
Amplified BibleThe LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was greatly esteemed in the land of Egypt, [both] in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people.
Christian Standard BibleThe LORD gave the people favor with the Egyptians. In addition, Moses himself was very highly regarded in the land of Egypt by Pharaoh’s officials and the people.
Holman Christian Standard BibleThe LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. And the man Moses was highly regarded in the land of Egypt by Pharaoh’s officials and the people.
American Standard VersionAnd Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
Contemporary English VersionSo the LORD made the Egyptians greatly respect the Israelites, and everyone, including the king's officials, considered Moses an important leader.
English Revised VersionAnd the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
GOD'S WORD® TranslationThe LORD made the Egyptians kind to the people. And Moses was highly respected by Pharaoh's officials and all the Egyptians.
Good News TranslationThe LORD made the Egyptians respect the Israelites. Indeed, the officials and all the people considered Moses to be a very great man.
International Standard VersionThe LORD made the Egyptians look on the people with favor. Also the man Moses was highly regarded in the land of Egypt, both in the opinion of Pharaoh's officials and in the opinion of the people.
NET Bible(Now the LORD granted the people favor with the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by Pharaoh's servants and by the Egyptian people.)
New Heart English BibleThe LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
Webster's Bible TranslationAnd the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAnd the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh’s officials and by the people.
World English BibleYahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd YHWH gives the grace of the people in the eyes of the Egyptians; also the man Moses [is] very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh, and in the eyes of the people.
Young's Literal Translation And Jehovah giveth the grace of the people in the eyes of the Egyptians; also the man Moses is very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh, and in the eyes of the people.
Smith's Literal TranslationAnd Jehovah will give favor to the people in the eyes of the Egyptians: also the man Moses was exceedingly great in the land of Egypt, in the eyes of Pharaoh's servants, and in the eyes of the people.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the Lord will give favour to his people in the sight of the Egyptians. And Moses was a very great man in the land of Egypt, in the sight of Pharao's servants, and of all the people.
Catholic Public Domain VersionThen the Lord will grant favor to his people in the sight of the Egyptians.” And Moses was a very great man in the land of Egypt, in the sight of the servants of Pharaoh and of all the people.
New American BibleThe LORD indeed made the Egyptians well-disposed toward the people; Moses himself was very highly regarded by Pharaoh’s servants and the people in the land of Egypt.
New Revised Standard VersionThe LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, Moses himself was a man of great importance in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s officials and in the sight of the people.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was well honored in the land of Egypt in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH gave favor to the people in the eyes of the Egyptians, also the man Moshe was highly honored in the land of Egypt, in the eyes of the Servants of Pharaoh and in the eyes of the people.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
Brenton Septuagint TranslationAnd the Lord gave his people favour in the sight of the Egyptians, and they lent to them; and the man Moses was very great before the Egyptians, and before Pharao, and before his servants.
Additional Translations ...