New International Versionhe sent back this answer: “Do not think that because you are in the king’s house you alone of all the Jews will escape.
New Living TranslationMordecai sent this reply to Esther: “Don’t think for a moment that because you’re in the palace you will escape when all other Jews are killed.
English Standard VersionThen Mordecai told them to reply to Esther, “Do not think to yourself that in the king’s palace you will escape any more than all the other Jews.
Berean Standard Biblehe sent back to her this reply: “Do not imagine that because you are in the king’s palace you alone will escape the fate of all the Jews.
King James BibleThen Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
New King James VersionAnd Mordecai told
them to answer Esther: “Do not think in your heart that you will escape in the king’s palace any more than all the other Jews.
New American Standard BibleThen Mordecai told
them to reply to Esther, “Do not imagine that you in the king’s palace can escape any more than all the
other Jews.
NASB 1995Then Mordecai told them to reply to Esther, “Do not imagine that you in the king’s palace can escape any more than all the Jews.
NASB 1977Then Mordecai told
them to reply to Esther, “Do not imagine that you in the king’s palace can escape any more than all the Jews.
Legacy Standard BibleThen Mordecai said
for them to respond to Esther, “Do not imagine that you in the king’s house can escape any more than all the Jews.
Amplified BibleThen Mordecai told them to reply to Esther, “Do not imagine that you in the king’s palace can escape any more than all the Jews.
Christian Standard BibleMordecai told the messenger to reply to Esther, “Don’t think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king’s palace.
Holman Christian Standard BibleMordecai told the messenger to reply to Esther, “Don’t think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king’s palace.
American Standard VersionThen Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
Contemporary English Versionhe sent back this reply, "Don't think that you will escape being killed with the rest of the Jews, just because you live in the king's palace.
English Revised VersionThen Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
GOD'S WORD® TranslationMordecai sent this answer back to Esther, "Do not imagine that just because you are in the king's palace you will be any safer than all the rest of the Jews.
Good News Translationhe sent her this warning: "Don't imagine that you are safer than any other Jew just because you are in the royal palace.
International Standard VersionMordecai told them to reply to Esther, "Don't suppose that because you are in the palace, you will escape any more than the other Jewish people.
NET Biblehe said to take back this answer to Esther:
New Heart English BibleThen Mordecai asked them return answer to Esther, "Do not think to yourself that you will escape in the king's house any more than all the Jews.
Webster's Bible TranslationThen Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house more than all the Jews.
Majority Text Translations
Majority Standard Biblehe sent back to her this reply: “Do not imagine that because you are in the king’s palace you alone will escape the fate of all the Jews.
World English BibleThen Mordecai asked them to return this answer to Esther: “Don’t think to yourself that you will escape in the king’s house any more than all the Jews.
Literal Translations
Literal Standard Versionand Mordecai commands to send back to Esther: “Do not think in your soul to be delivered [in] the house of the king, more than all the Jews,
Young's Literal Translation and Mordecai speaketh to send back unto Esther: 'Do not think in thy soul to be delivered in the house of the king, more than all the Jews,
Smith's Literal TranslationAnd Mordecai will tell to turn back to Esther, Thou wilt not imagine in thy soul to escape in the house of the king more than all the Jews.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleHe sent word to Esther again, saying: Think not that thou mayst save thy life only, because thou art in the king a house, more than all the Jews:
Catholic Public Domain Versionhe again sent word to Esther, saying, “Do not think that you will save so much as your own soul, just because you are in the king’s house and are above all the Jews.
New American Biblehe had this reply brought to her: “Do not imagine that you are safe in the king’s palace, you alone of all the Jews.
New Revised Standard VersionMordecai told them to reply to Esther, “Do not think that in the king’s palace you will escape any more than all the other Jews.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen Mordecai told him to tell Esther, Think not in yourself that you shall escape because you are in the king's house, more than all the other Jews.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Murdacai said: “Say to Esthir, do not think in your soul that when in the house of the King you will escape, you of all the Jews!
OT Translations
JPS Tanakh 1917Then Mordecai bade them to return answer unto Esther: 'Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
Brenton Septuagint TranslationThen Mardochaeus said to Achrathaeus, Go, and say to her, Esther, say not to thyself that thou alone wilt escape in the kingdom, more than all the
other Jews.
Additional Translations ...