New International VersionAgain I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun: I saw the tears of the oppressed— and they have no comforter; power was on the side of their oppressors— and they have no comforter.
New Living TranslationAgain, I observed all the oppression that takes place under the sun. I saw the tears of the oppressed, with no one to comfort them. The oppressors have great power, and their victims are helpless.
English Standard VersionAgain I saw all the oppressions that are done under the sun. And behold, the tears of the oppressed, and they had no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power, and there was no one to comfort them.
Berean Standard BibleAgain I looked, and I considered all the oppression taking place under the sun. I saw the tears of the oppressed, and they had no comforter; the power lay in the hands of their oppressors, and there was no comforter.
King James BibleSo I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of
such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors
there was power; but they had no comforter.
New King James VersionThen I returned and considered all the oppression that is done under the sun: And look! The tears of the oppressed, But they have no comforter— On the side of their oppressors
there is power, But they have no comforter.
New American Standard BibleThen I looked again at all the acts of oppression which were being done under the sun. And behold,
I saw the tears of the oppressed and
that they had no one to comfort
them; and power was on the side of their oppressors, but they had no one to comfort
them.
NASB 1995Then I looked again at all the acts of oppression which were being done under the sun. And behold I saw the tears of the oppressed and that they had no one to comfort them; and on the side of their oppressors was power, but they had no one to comfort them.
NASB 1977Then I looked again at all the acts of oppression which were being done under the sun. And behold
I saw the tears of the oppressed and
that they had no one to comfort
them; and on the side of their oppressors was power, but they had no one to comfort
them.
Legacy Standard BibleThen I looked again at all the acts of oppression which were being done under the sun. And behold,
I saw the tears of the oppressed and
that they had no one to comfort
them; and on the side of their oppressors was power, but they had no one to comfort
them.
Amplified BibleThen I looked again
and considered all the acts of oppression that were being practiced under the sun. And behold
I saw the tears of the oppressed and they had no one to comfort them; and on the side of their oppressors was power, but they had no one to comfort them.
Christian Standard BibleAgain, I observed all the acts of oppression being done under the sun. Look at the tears of those who are oppressed; they have no one to comfort them. Power is with those who oppress them; they have no one to comfort them.
Holman Christian Standard BibleAgain, I observed all the acts of oppression being done under the sun. Look at the tears of those who are oppressed; they have no one to comfort them. Power is with those who oppress them; they have no one to comfort them.
American Standard VersionThen I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
Contemporary English VersionI looked again and saw people being mistreated everywhere on earth. They were crying, but no one was there to offer comfort, and those who mistreated them were powerful.
English Revised VersionThen I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power, but they had no comforter.
GOD'S WORD® TranslationNext, I turned to look at all the acts of oppression that make people suffer under the sun. Look at the tears of those who suffer! No one can comfort them. Their oppressors have [all] the power. No one can comfort those who suffer.
Good News TranslationThen I looked again at all the injustice that goes on in this world. The oppressed were crying, and no one would help them. No one would help them, because their oppressors had power on their side.
International Standard VersionNext I turned to consider all kinds of oppression that exists on earth. Look at the tears of the oppressed— there is no one to comfort them. Power is on the side of their oppressors; so they have no comforters.
NET BibleSo I again considered all the oppression that continually occurs on earth. This is what I saw: The oppressed were in tears, but no one was comforting them; no one delivers them from the power of their oppressors.
New Heart English BibleThen I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and look, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
Webster's Bible TranslationSo I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAgain I looked, and I considered all the oppression taking place under the sun. I saw the tears of the oppressed, and they had no comforter; the power lay in the hands of their oppressors, and there was no comforter.
World English BibleThen I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd I have turned, and I see all the oppressions that are done under the sun, and behold, the tear of the oppressed, and they have no comforter; and at the hand of their oppressors [is] power, and they have no comforter.
Young's Literal Translation And I have turned, and I see all the oppressions that are done under the sun, and lo, the tear of the oppressed, and they have no comforter; and at the hand of their oppressors is power, and they have no comforter.
Smith's Literal TranslationAnd I turned back, and I shall see all the oppressions which are doing under the sun: and behold, the tears of the oppressed, and none comforting to them; and from the hand of those oppressing them was power, and none comforting to them.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleI turned myself to other things, and I saw the oppressions that are done under the sun, and the tears of the innocent, and they had no comforter; and they were not able to resist their violence, being destitute of help from any.
Catholic Public Domain VersionI turned myself to other things, and I saw the false accusations which are carried out under the sun, and the tears of the innocent, and that there was no one to console them; and that they were not able to withstand their violence, being destitute of all help.
New American BibleAgain I saw all the oppressions that take place under the sun: the tears of the victims with none to comfort them! From the hand of their oppressors comes violence, and there is none to comfort them!
New Revised Standard VersionAgain I saw all the oppressions that are practiced under the sun. Look, the tears of the oppressed—with no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power—with no one to comfort them.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleSO I turned and considered all the oppressions that are done under the sun; and behold, the tears of the oppressed, and they had no comforter to deliver them from the hand of their oppressors, having neither strength nor helper.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I turned and I have seen all the oppressions that are committed under the sun, behold, the tears of the oppressed, and there is no comforter for them from the hand of their oppressors of power, and they have no helper
OT Translations
JPS Tanakh 1917But I returned and considered all the oppressions that are done under the sun; and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power, but they had no comforter.
Brenton Septuagint TranslationSo I returned, and saw all the oppressions that were done under the sun: and behold the tear of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of them that oppressed them was power; but they had no comforter:
Additional Translations ...