New International VersionAt midday you will grope about like a blind person in the dark. You will be unsuccessful in everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you.
New Living TranslationYou will grope around in broad daylight like a blind person groping in the darkness, but you will not find your way. You will be oppressed and robbed continually, and no one will come to save you.
English Standard Versionand you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways. And you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to help you.
Berean Standard Bibleand at noon you will grope about like a blind man in the darkness. You will not prosper in your ways. Day after day you will be oppressed and plundered, with no one to save you.
King James BibleAnd thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save
thee.
New King James VersionAnd you shall grope at noonday, as a blind man gropes in darkness; you shall not prosper in your ways; you shall be only oppressed and plundered continually, and no one shall save
you.
New American Standard Bibleand you will be groping about at noon, just as a person who is blind gropes in the darkness, and you will not be successful in your ways; but you will only be oppressed and robbed all the time, with no one to save you.
NASB 1995and you will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not prosper in your ways; but you shall only be oppressed and robbed continually, with none to save you.
NASB 1977and you shall grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways; but you shall only be oppressed and robbed continually, with none to save you.
Legacy Standard Bibleand you will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not succeed in your ways; but you shall only be oppressed and robbed all
your days, with none to save you.
Amplified Bibleand you will be groping at noon [in broad daylight], just as the blind grope in the darkness, and nothing you do will prosper; but you will only be oppressed
and exploited and robbed continually, with no one to save you.
Christian Standard Bibleso that at noon you will grope as a blind person gropes in the dark. You will not be successful in anything you do. You will only be oppressed and robbed continually, and no one will help you.
Holman Christian Standard Bibleso that at noon you will grope as a blind man gropes in the dark. You will not be successful in anything you do. You will only be oppressed and robbed continually, and no one will help you.
American Standard Versionand thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and robbed alway, and there shall be none to save thee.
Contemporary English Versionthat even in bright sunshine you will have to feel your way around like a blind person, who cannot tell day from night. For the rest of your life, people will beat and rob you, and no one will be able to stop them.
English Revised Versionand thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled alway, and there shall be none to save thee.
GOD'S WORD® TranslationYou will grope in broad daylight as blind people grope in their blindness. You won't be successful in anything you do. As long as you live, you will be oppressed and robbed with no one to rescue you.
Good News TranslationYou will grope about in broad daylight like someone blind, and you will not be able to find your way. You will not prosper in anything you do. You will be constantly oppressed and robbed, and there will be no one to help you.
International Standard VersionAs a result, you'll wander aimlessly in broad daylight just as a blind person wanders in darkness. You won't prosper in life. Instead you'll be oppressed and plundered all day long, with no deliverer.
NET BibleYou will feel your way along at noon like the blind person does in darkness and you will not succeed in anything you do; you will be constantly oppressed and continually robbed, with no one to save you.
New Heart English Bibleand you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways: and you shall be only oppressed and robbed always, and there shall be none to save you.
Webster's Bible TranslationAnd thou shalt grope at noon-day, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
Majority Text Translations
Majority Standard Bibleand at noon you will grope about like a blind man in the darkness. You will not prosper in your ways. Day after day you will be oppressed and plundered, with no one to save you.
World English BibleYou will grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways. You will only be oppressed and robbed always, and there will be no one to save you.
Literal Translations
Literal Standard Versionand you have been groping at noon, as the blind gropes in darkness; and you do not cause your ways to prosper; and you have been only oppressed and plundered [for] all the days, and there is no savior.
Young's Literal Translation and thou hast been gropling at noon, as the blind gropeth in darkness; and thou dost not cause thy ways to prosper; and thou hast been only oppressed and plundered all the days, and there is no saviour.
Smith's Literal TranslationAnd thou wert groping at noon as the blind shall grope in darkness, and thou shalt not succeed with thy ways: and thou wert only oppressed and stripped all the days, and none saving.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd mayst thou grope at midday as the blind is wont to grope in the dark, and not make straight thy ways. And mayst thou at all times suffer wrong, and be oppressed with violence, and mayst thou have no one to deliver thee.
Catholic Public Domain VersionAnd may you grope at midday, just as a blind man is accustomed to grope in darkness, and may your paths not be straight. And at all times may you suffer slander and be oppressed with violence, and may you have no one who may free you.
New American Bibleso that even at midday you will grope in the dark as though blind, unable to find your way. You will be oppressed and robbed continually, with no one to come to your aid.
New Revised Standard Versionyou shall grope about at noon as blind people grope in darkness, but you shall be unable to find your way; and you shall be continually abused and robbed, without anyone to help.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways; and you shall be carried away violently, and oppressed and wronged all your days, and no man shall save you.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you will be groping at noonday as he who gropes blind in the darkness, and you shall not go up your road ahead; you shall be taken by force and oppressed all of your days and there shall be no one who saves you.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not make thy ways prosperous; and thou shalt be only oppressed and robbed alway, and there shall be none to save thee.
Brenton Septuagint TranslationAnd thou shalt grope at mid-day, as a blind man would grope in the darkness, and thou shalt not prosper in thy ways; and then thou shalt be unjustly treated, and plundered continually, and there shall be no helper.
Additional Translations ...