New International VersionHowever, you may cut down trees that you know are not fruit trees and use them to build siege works until the city at war with you falls.
New Living TranslationYou may only cut down trees that you know are not valuable for food. Use them to make the equipment you need to attack the enemy town until it falls.
English Standard VersionOnly the trees that you know are not trees for food you may destroy and cut down, that you may build siegeworks against the city that makes war with you, until it falls.
Berean Standard BibleBut you may destroy the trees that you know do not produce fruit. Use them to build siege works against the city that is waging war against you, until it falls.
King James BibleOnly the trees which thou knowest that they
be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.
New King James VersionOnly the trees which you know
are not trees for food you may destroy and cut down, to build siegeworks against the city that makes war with you, until it is subdued.
New American Standard BibleOnly the trees that you know are not fruit trees you shall destroy and cut down, so that you may construct siegeworks against the city that is making war against you until it falls.
NASB 1995“Only the trees which you know are not fruit trees you shall destroy and cut down, that you may construct siegeworks against the city that is making war with you until it falls.
NASB 1977“Only the trees which you know are not fruit trees you shall destroy and cut down, that you may construct siegeworks against the city that is making war with you until it falls.
Legacy Standard BibleOnly the trees which you know are not trees for food you shall destroy and cut down, that you may build siegeworks against the city that is making war with you until it falls.
Amplified BibleOnly the trees which you know are not fruit trees shall you destroy and cut down, so that you may build siegeworks against the city that is making war with you until it falls.
Christian Standard BibleBut you may destroy the trees that you know do not produce food. You may cut them down to build siege works against the city that is waging war against you, until it falls.
Holman Christian Standard BibleBut you may destroy the trees that you know do not produce food. You may cut them down to build siege works against the city that is waging war against you, until it falls.”
American Standard VersionOnly the trees of which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
Contemporary English VersionYou may need wood to make ladders and towers to help you get over the walls and capture the town. But use only trees that you know are not fruit trees.
English Revised VersionOnly the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
GOD'S WORD® TranslationYou may destroy trees that you know are not fruit trees. You may cut them down and use them in your blockade until you capture the city.
Good News TranslationYou may cut down the other trees and use them in the siege mounds until the city is captured.
International Standard VersionHowever, you may cut down the trees whose fruit you know isn't edible, in order to build siege works against the city that waged war with you, until it falls."
NET BibleHowever, you may chop down any tree you know is not suitable for food, and you may use it to build siege works against the city that is making war with you until that city falls.
New Heart English BibleOnly the trees of which you know that they are not trees for food, you shall destroy and cut them down; and you shall build siege works against the city that makes war with you, until it fall.
Webster's Bible TranslationOnly the trees which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it shall be subdued.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleBut you may destroy the trees that you know do not produce fruit. Use them to build siege works against the city that is waging war against you, until it falls.
World English BibleOnly the trees that you know are not trees for food, you shall destroy and cut them down. You shall build bulwarks against the city that makes war with you, until it falls.
Literal Translations
Literal Standard VersionOnly, the tree of which you know that it [is] not a fruit-tree, you destroy it, and have cut [it] down, and have built a bulwark against the city which is making war with you until you have subdued it.”
Young's Literal Translation Only, the tree, which thou knowest that it is not a fruit-tree, it thou dost destroy, and hast cut down, and hast built a bulwark against the city which is making with thee war till thou hast subdued it.
Smith's Literal TranslationOnly the tree which thou shalt know that it is not a tree of food, thou shalt destroy it, and cut down, and build a fortress against the city which made way with thee, till it came down.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut if there be any trees that are not fruitful, but wild, and fit for other uses, cut them down, and make engines, until thou take the city, which fighteth against thee.
Catholic Public Domain VersionBut if there are any trees which are not fruitful, but are wild, and if these are fit for other uses, then cut them down, and make machines, until you have captured the city that is contending against you.”
New American BibleHowever, those trees which you know are not fruit trees you may destroy. You may cut them down to build siegeworks against the city that is waging war with you, until it falls.
New Revised Standard VersionYou may destroy only the trees that you know do not produce food; you may cut them down for use in building siegeworks against the town that makes war with you, until it falls.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleOnly the trees which you know are not trees for food you may destroy and cut down that you may build bulwarks against the city that makes war with you, until it is captured.
Peshitta Holy Bible TranslatedBut destroy and cut down only a tree which you know is not a tree for food, and build mounds against the town that makes war with you until you conquer it.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917Only the trees of which thou knowest that they are not trees for food, them thou mayest destroy and cut down, that thou mayest build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
Brenton Septuagint TranslationBut the tree which thou knowest to be not fruit-bearing, this thou shalt destroy and cut down; and thou shalt construct a mound against the city, which makes war against thee, until it be delivered up.
Additional Translations ...