New International VersionBut a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded, or a prophet who speaks in the name of other gods, is to be put to death.”
New Living TranslationBut any prophet who falsely claims to speak in my name or who speaks in the name of another god must die.’
English Standard VersionBut the prophet who presumes to speak a word in my name that I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.’
Berean Standard BibleBut if any prophet dares to speak a message in My name that I have not commanded him to speak, or to speak in the name of other gods, that prophet must be put to death.”
King James BibleBut the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
New King James VersionBut the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’
New American Standard BibleBut the prophet who speaks a word presumptuously in My name,
a word which I have not commanded him to speak, or which he speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’
NASB 1995‘But the prophet who speaks a word presumptuously in My name which I have not commanded him to speak, or which he speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’
NASB 1977‘But the prophet who shall speak a word presumptuously in My name which I have not commanded him to speak, or which he shall speak in the name of other gods, that prophet shall die.’
Legacy Standard BibleBut the prophet who speaks a word presumptuously in My name which I have not commanded him to speak, or which he speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’
Amplified BibleBut the prophet who presumes to speak a word in My name which I have not commanded him to speak, or which he speaks in the name of other gods—that prophet shall die.’
Christian Standard BibleBut the prophet who presumes to speak a message in my name that I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods—that prophet must die.’
Holman Christian Standard BibleBut the prophet who dares to speak a message in My name that I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods—that prophet must die.’
American Standard VersionBut the prophet, that shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die.
Contemporary English VersionBut if I haven't spoken, and a prophet claims to have a message from me, you must kill that prophet, and you must also kill any prophet who claims to have a message from another god.
English Revised VersionBut the prophet, which shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die.
GOD'S WORD® TranslationBut any prophet who dares to say something in my name that I didn't command him to say or who speaks in the name of other gods must die."
Good News TranslationBut if any prophet dares to speak a message in my name when I did not command him to do so, he must die for it, and so must any prophet who speaks in the name of other gods.'
International Standard VersionEven then, if the prophet speaks presumptuously in my name, which I didn't authorize him to speak, or if he speaks in the name of other gods, that prophet must die.'
NET Bible"But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die.
New Heart English BibleBut the prophet, who shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die."
Webster's Bible TranslationBut the prophet, who shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleBut if any prophet dares to speak a message in My name that I have not commanded him to speak, or to speak in the name of other gods, that prophet must be put to death.”
World English BibleBut the prophet who speaks a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.”
Literal Translations
Literal Standard VersionOnly, the prophet who presumes to speak a word in My Name, which I have not commanded him to speak, and who speaks in the name of other gods, indeed, that prophet has died.
Young's Literal Translation 'Only, the prophet who presumeth to speak a word in My name -- that which I have not commanded him to speak -- and who speaketh in the name of other gods -- even that prophet hath died.
Smith's Literal TranslationBut the prophet which shall act proudly to speak the word in my name which I commanded him not to speak, and who shall speak in the name of other gods, and that prophet died.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut the prophet, who being corrupted with pride, shall speak in my name things that I did not command him to say, or in the name of strange gods, shall be slain.
Catholic Public Domain VersionBut if a prophet, having been corrupted by arrogance, chooses to speak, in my name, things which I did not instruct him to say, or to speak in the name of foreign gods, he shall be put to death.
New American BibleBut if a prophet presumes to speak a word in my name that I have not commanded, or speaks in the name of other gods, that prophet shall die.
New Revised Standard VersionBut any prophet who speaks in the name of other gods, or who presumes to speak in my name a word that I have not commanded the prophet to speak—that prophet shall die.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut the prophet who shall presume to speak a word in my name which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods, that prophet shall be put to death.
Peshitta Holy Bible TranslatedHowever, a Prophet who will dare to speak a word in my name that I have not commanded him to say, or who will speak in the name of another god, that Prophet will be killed.
OT Translations
JPS Tanakh 1917But the prophet, that shall speak a word presumptuously in My name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die.'
Brenton Septuagint TranslationBut the prophet whosoever shall impiously speak in my name a word which I have not commanded him to speak, and whosoever shall speak in the name of other gods, that prophet shall die.
Additional Translations ...