New International VersionWhen the richest provinces feel secure, he will invade them and will achieve what neither his fathers nor his forefathers did. He will distribute plunder, loot and wealth among his followers. He will plot the overthrow of fortresses—but only for a time.
New Living TranslationWithout warning he will enter the richest areas of the land. Then he will distribute among his followers the plunder and wealth of the rich—something his predecessors had never done. He will plot the overthrow of strongholds, but this will last for only a short while.
English Standard VersionWithout warning he shall come into the richest parts of the province, and he shall do what neither his fathers nor his fathers’ fathers have done, scattering among them plunder, spoil, and goods. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.
Berean Standard BibleIn a time of peace, he will invade the richest provinces and do what his fathers and forefathers never did. He will lavish plunder, loot, and wealth on his followers, and he will plot against the strongholds—but only for a time.
King James BibleHe shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do
that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches:
yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.
New King James VersionHe shall enter peaceably, even into the richest places of the province; and he shall do
what his fathers have not done, nor his forefathers: he shall disperse among them the plunder, spoil, and riches; and he shall devise his plans against the strongholds, but
only for a time.
New American Standard BibleIn a time of tranquility he will enter the richest
parts of the realm, and he will accomplish what his fathers did not, nor his ancestors; he will distribute plunder, spoils, and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds, but
only for a time.
NASB 1995“In a time of tranquility he will enter the richest parts of the realm, and he will accomplish what his fathers never did, nor his ancestors; he will distribute plunder, booty and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds, but only for a time.
NASB 1977“In a time of tranquility he will enter the richest
parts of the realm, and he will accomplish what his fathers never did, nor his ancestors; he will distribute plunder, booty, and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds, but
only for a time.
Legacy Standard BibleIn a time of ease he will enter the richest
parts of the province, and he will do what his fathers never did, nor his fathers’ fathers; he will distribute plunder, spoil, and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds, but
only for a time.
Amplified BibleIn a time of tranquility, [without warning] he will enter the most productive
and richest parts of the kingdom [of Egypt], and he will accomplish that which his fathers never did, nor his fathers’ fathers; he will distribute plunder, spoil and goods among them. He will devise plans against strongholds, but only for a time [decreed by God].
Christian Standard BibleDuring a time of peace, he will come into the richest parts of the province and do what his fathers and predecessors never did. He will lavish plunder, loot, and wealth on his followers, and he will make plans against fortified cities, but only for a time.
Holman Christian Standard BibleDuring a time of peace, he will come into the richest parts of the province and do what his fathers and predecessors never did. He will lavish plunder, loot, and wealth on his followers, and he will make plans against fortified cities, but only for a time.”
American Standard VersionIn time of security shall he come even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yea, he shall devise his devices against the strongholds, even for a time.
Contemporary English VersionWithout warning, he will successfully invade a wealthy province, which is something his ancestors never did. Then he will divide among his followers all of its treasures and property. But none of this will last very long.
English Revised VersionIn time of security shall he come even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yea, he shall devise his devices against the strong holds, even for a time.
GOD'S WORD® TranslationWhen people feel secure, he will invade the richest parts of the provinces and do something that none of his predecessors ever did. He will distribute loot and wealth to his followers. He will invent new ways of attacking fortifications. But this will last only for a little while.
Good News TranslationHe will invade a wealthy province without warning and will do things that none of his ancestors ever did. Then he will divide among his followers the goods and property he has captured in war. He will make plans to attack fortresses, but his time will soon run out.
International Standard VersionHe'll invade the most prosperous areas of the province during a time of tranquility, accomplishing what neither his predecessors nor his ancestors ever could. He'll distribute war spoils, booty, and wealth to them, and he'll plot the overthrow of fortresses, though only for a time.
NET BibleIn a time of prosperity for the most productive areas of the province he will come and accomplish what neither his fathers nor their fathers accomplished. He will distribute loot, spoils, and property to his followers, and he will devise plans against fortified cities, but not for long.
New Heart English BibleIn a time of prosperity he shall come even on the richest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor their fathers; he shall distribute among them plunder, and spoil, and property. He shall devise plans against their strongholds, but only for a time.
Webster's Bible TranslationHe shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yes, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleIn a time of peace, he will invade the richest provinces and do what his fathers and forefathers never did. He will lavish plunder, loot, and wealth on his followers, and he will plot against the strongholds—but only for a time.
World English BibleIn time of security he will come even on the fattest places of the province. He will do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers. He will scatter among them prey, plunder, and wealth. Yes, he will devise his plans against the strongholds, but only for a time.
Literal Translations
Literal Standard VersionPeaceably even into the fertile places of the province He comes, and he has done that which his fathers did not, nor his fathers’ fathers; prey, and spoil, and substance, he scatters to them, and against fortifications he devises his plans, even for a time.
Young's Literal Translation Peaceably even into the fertile places of the province He cometh, and he hath done that which his fathers did not, nor his fathers' fathers; prey, and spoil, and substance, to them he scattereth, and against fenced places he deviseth his devices, even for a time.
Smith's Literal TranslationAnd in security and in fatnesses of the province shall he come; and he did what his fathers did not, and the fathers of his fathers; the prey and spoil and property shall he scatter to them: and against the fortifications he shall reckon his purposes, and even to a time.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd he shall enter into rich and plentiful cities: and he shall do that which his fathers never did, nor his fathers' fathers: he shall scatter their spoils, and their prey, and their riches, and shall forecast devices against the best fenced places: and this until a time.
Catholic Public Domain VersionAnd he will enter into rich and resourceful cities, and he will do what his fathers never did, nor his fathers’ fathers. He will scatter their spoils, and their prey, and their riches, and will form a plan against the most steadfast, and this until a time.
New American BibleBy stealth he shall enter prosperous provinces and do that which his fathers or grandfathers never did; he shall distribute spoil, plunder, and riches among them and devise plots against their strongholds.
New Revised Standard VersionWithout warning he shall come into the richest parts of the province and do what none of his predecessors had ever done, lavishing plunder, spoil, and wealth on them. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd yet he shall become strong, and ally himself with a small people and with the rich cities; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall carry away prey and spoil and riches; yea, and he shall devise plots against their provinces.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he shall go up and he will triumph among a small people and among the rich of the cities, and he shall do something that his fathers did not do, nor the fathers of his fathers, and he will take the spoil and the captives and their possessions, and he shall plot a plot against their cities
OT Translations
JPS Tanakh 1917In time of security shall he come even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers: he shall scatter among them prey, and spoil, and substance; yea, he shall devise his devices against fortresses, but only until the time.
Brenton Septuagint TranslationAnd he shall enter with prosperity, and
that into fertile districts; and he shall do what his fathers and his fathers' fathers have not done; he shall scatter among them plunder, and spoils, and wealth; and he shall devise plans against Egypt, even for a time.
Additional Translations ...