EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
6. The contempt thus brought on His name is the crowning motive of Jehovah’s interposition,—another point of affinity with Ezekiel (see
Ezekiel 36:21).
my people shall know my name] i.e. shall know by experience what My name imports; comp. “shall know that I am Jehovah,” in Ezekiel (
Ezekiel 20:42;
Ezekiel 20:44 and often). The second
therefore, followed by no new verb, is both superfluous and difficult and should probably be omitted, with LXX.
that I am
he that doth speak: behold, it is
I] The last words “behold me” are hardly to be taken as obj. of the verb “speak”; they simply repeat the sense of the preceding clause: “They shall know that it is I who speak; here am I” (cf.
Ezekiel 5:13).
Verse 6. -
Therefore. Because of the "howling" and the "blasphemy."
My people shall know my Name;
i.e. "my people shall know by practical experience that I am all that my name of El or Elohim - 'the Strong,' ' the Powerful' - implies." They shall know in that day. The "day" when God would come to their help and deliver them from their oppressors - when they would call upon him, and he would manifest himself (
Isaiah 58:9), responding to their appeal as distinctly as though he said, "Here I am." Isaiah 52:6
The reason for the address is now given in a well-sustained promise. "For thus saith Jehovah, Ye have been sold for nothing, and ye shall not be redeemed with silver. For thus saith the Lord Jehovah, My people went down to Egypt in the beginning to dwell there as guests; and Asshur has oppressed it for nothing. And now, what have I to do here? saith Jehovah: for my people are taken away for nothing; their oppressors shriek, saith Jehovah, and my name is continually blasphemed all the day. Therefore my people shall learn my name; therefore, in that day, that I am He who saith, There am I." Ye have been sold (this is the meaning of
Isaiah 52:3); but this selling is merely a giving over to a foreign power, without the slightest advantage accusing to Him who had no other object in view than to cause them to atone for their sins (
Isaiah 50:1), and without any other people taking their place, and serving Him in their stead as an equivalent for the loss He sustained. And there would be no need of silver to purchase the favour of Him who had given them up, since a manifestation of divine power would be all that would be required (
Isaiah 45:13). For whether Jehovah show Himself to Israel as the Righteous One or as the Gracious One, as a Judge or as a Redeemer, He always acts as the Absolute One, exalted above all earthly affairs, having no need to receive anything, but able to give everything. He receives no recompense, and gives none. Whether punishing or redeeming, He always guards His people's honour, proving Himself in the one case to be all-sufficient, and in the other almighty, but acting in both cases freely from Himself.
In the train of thought inIsaiah 52:4-6 the reason is given for the general statement inIsaiah 52:3. Israel went down to Egypt, the country of the Nile valley, with the innocent intention of sojourning, i.e., living as a guest (gūr) there in a foreign land; and yet (as we may supply from the next clause, according to the law of a self-completing parallelism) there it fell into the bondage of the Pharaohs, who, whilst they did not fear Jehovah, but rather despised Him, were merely the blind instruments of His will. Asshur then oppressed it bephes, i.e., not "at last" (ultimo tempore, as Hvernick renders it), but (as אפס is the synonym of אין inIsaiah 40:17;Isaiah 41:2) "for nothing," i.e., without having acquired any right to it, but rather serving in its unrighteousness simply as the blind instrument of the righteousness of Jehovah, who through the instrumentality of Asshur put an end first of all to the kingdom of Israel, and then to the kingdom of Judah. The two references to the Egyptian and Assyrian oppressions are expressed in as brief terms as possible. But with the words "now therefore" the prophecy passes on in a much more copious strain to the present oppression in Babylon. Jehovah inquires, Quid mihi hic (What have I to do here)? Hitzig supposes pōh (here) to refer to heaven, in the sense of, "What pressing occupation have I here, that all this can take place without my interfering?" But such a question as this would be far more appropriate to the Zeus of the Greek comedy than to the Jehovah of prophecy. Knobel, who takes pōh as referring to the captivity, in accordance with the context, gives a ridiculous turn to the question, viz., "What do I get here in Babylonia, from the fact that my people are carried off for nothing? Only loss." He observes himself that there is a certain wit in the question. But it would be silly rather than witty, if, after Jehovah had just stated that He had given up His people for nothing, the prophet represented Him as preparing to redeem it by asking, "What have I gained by it?" The question can have no other meaning, according toIsaiah 22:16, than "What have I to do here?" Jehovah is thought of as present with His people (cf.,Genesis 46:4), and means to inquire whether He shall continue this penal condition of exile any longer (Targum, Rashi, Rosenmller, Ewald, Stier, etc.). The question implies an intention to redeem Israel, and the reason for this intention is introduced with kı̄. Israel is taken away (ablatus), viz., from its own native home, chinnâm, i.e., without the Chaldeans having any human claim upon them whatever. The words יהיליילוּ משׁליו (משׁלו) are not to be rendered, "its singers lament," as Reutschi and Rosenmller maintain, since the singers of Israel are called meshōrerı̄m; nor "its (Israel's) princes lament," as Vitringa and Hitzig supposed, since the people of the captivity, although they had still their national sârı̄m, had no other mōshelı̄m than the Chaldean oppressors (Isaiah 49:7;Isaiah 14:5). It is the intolerable tyranny of the oppressors of His people, that Jehovah assigns in this sentence as the reason for His interposition, which cannot any longer be deferred. It is true that we do meet with hēlı̄l (of which we have the future here without any syncope of the first syllable) in other passages in the sense of ululare, as a cry of pain; but just as הריע, רנן, רזח signify a yelling utterance of either joy or pain, so heeliil may also be applied to the harsh shrieking of the capricious tyrants, like Lucan's laetis ululare triumphis, and the Syriac ailel, which is used to denote a war-cry and other noises as well. In connection with this proud and haughty bluster, there is also the practice of making Jehovah's name the butt of their incessant blasphemy: מנּאץ is a part. hithpoel with an assimilated ת and a pausal ā for ē, although it might also be a passive hithpoal (for the ō in the middle syllable, compare מגאל,Malachi 1:7; מבהל,Esther 8:14). InIsaiah 52:6 there follows the closing sentence of the whole train of thought: therefore His people are to get to learn His name, i.e., the self-manifestation of its God, who is so despised by the heathen; therefore lâkhēn repeated with emphasis, like כּעל inIsaiah 59:18, and possibly min inPsalm 45:9) in that day, the day of redemption, (supply "it shall get to learn") that "I am he who saith, Here am I," i.e., that He who has promised redemption is now present as the True and Omnipotent One to carry it into effect.
Links
Isaiah 52:6 InterlinearIsaiah 52:6 Parallel Texts
Isaiah 52:6 NIVIsaiah 52:6 NLTIsaiah 52:6 ESVIsaiah 52:6 NASBIsaiah 52:6 KJV
Isaiah 52:6 Bible AppsIsaiah 52:6 ParallelIsaiah 52:6 Biblia ParalelaIsaiah 52:6 Chinese BibleIsaiah 52:6 French BibleIsaiah 52:6 German Bible
Bible Hub