EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
1 Timothy 6:15-16. The apostle concludes with a doxology, which is attached to the previous words by means of the relative clause
ἣν …
δείξει κ.
τ.
λ.
ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει] On
καιροῖς ἰδ., comp.
1 Timothy 2:6;
Titus 1:3; also
Galatians 6:9.
δείξει] Bengel: ostendi dicitur, quod jam ante erat,
Acts 3:20. The verb does not mean “effect;” nor is it, with Heydenreich, to be translated: “which He will show
in its majesty, will cause to follow and present
in visible glory,” but simply: “
which He will make visible, cause to appear.” The expression is used by the apostle in reference to Christ’s present hiddenness. The hope of the near return of Christ did not lead the apostle to fix arbitrarily the hour when that would take place.
Instead of the simple
Θεός, there follows, as subject to
δείξει, a series of designations for God, by which Paul represents God as the blessed, the only potentate, the immortal, the invisible—in
one word, the absolute (comp. with this
1 Timothy 1:17). This he does not simply for the purpose “of giving to his words a more solemn conclusion” (de Wette), but to satisfy the inward impulse of naming the chief features of the idea of God as rooted in the Christian consciousness—specially in opposition to the fictions of the heretics (according to Wiesinger, “in antithetic reference to the striving after earthly riches, rebuked in the preceding verses”).
ὁ μακάριος] comp.
1 Timothy 1:11;
μακάριος is to be taken as an adjective, as is clear from the omission of the article before
μόνος.
Καὶ μόνος δυνάσγης] To God alone as the Almighty is the predicate
δυνάστης due in the absolute sense; hence the addition of
μόνος. The supreme power contained in
δυνάστης (comp.
2Ma 12:15; 3Ma 5:51) is made still more prominent by the next words:
ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων κ.
τ.
λ.; comp.
1 Timothy 1:17;
Revelation 17:14;
Deuteronomy 10:17;
Psalm 136:3.—
1 Timothy 6:16.
ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν] comp.
1 Timothy 1:17.
Ἀθανασία is synonymous with
ἀφθαρσία,
1 Corinthians 15:53; Justin Martyr (
Quaest. et Respons. ad Orthod. 61):
μόνος ἔχων τὴν ἀθανασίαν λέγεται ὁ Θεός,
ὅτι οὐκ ἐκ θελήματος ἄλλου ταύτην ἔχει,
καθάπερ οἱ λοιποὶ πάντες ἀθάνατοι,
ἀλλʼ ἐκ τῆς οἰκείας οὐσίας.
φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον] This idea that God, who is Himself called light (
1 John 1:5), dwells in light, is found nowhere else in the N. T.; but we may compare with it
Psalm 104:2;
Ezekiel 1:26 ff. Chrysostom remarks on this:
οὐκοῦν καὶ τόπῳ ἐμπεριείληπται;
ἄπαγε·
οὐχ ἵνα τοῦτο νοήσωμεν,
ἀλλʼ ἵνα τὸ ἀκατάληπτον τῆς θείας φύσεως παραστήση,
φῶς αὐτὸν οἰκεῖν εἶπεν ἀπρόσιτον,
οὕτω θεολογήσας,
ὡς ἦν αὐτῷ δυνατόν.
The verb
οἰκεῖν is found only here in the N. T. with an accusative; the construction is often found in the classics, also
2Ma 5:17;
2Ma 6:2.
ἀπρόσιτος is
ἅπ.
λεγ. in Holy Scripture. This participial clause does not serve as a reason for the one previous (Hofmann: “
by dwelling in light unapproachable”), but adds to it a new definition of the divine nature.
To the idea that God is surrounded by an unapproachable majesty of light, there is attached the corresponding thought:
ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων,
οὐδὲ ἰδεῖν δύναται; on which comp.
John 1:18;
1 John 4:12;
Matthew 11:27. The following two sentences may serve as explanation: Theophilus (
ad Autol. p. 71):
τὸ εἶδος τοῦ Θεοῦ …
μὴ δυνάμενον ὀφθαλμοῖς σαρκίνοις ὁραθῆναι; and Dionysius Areop. (
De Divin. Nom. ch. i. p. 376, I. ed. Corder):
πάσαις διανοίαις ἀδιανόητόν ἐστι τὸ ὑπὲρ διάνοιαν ἕν.[208]
ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον] comp.
1 Timothy 1:17.
[208] There is no good ground for deriving, with Hofmann, all these names for God from His relations “to other potentates who meet with trouble, whom death does not permit to abide, who are not unapproachable and invisible.” And there is as little ground for saying that this doxology was added, because the apostle intended to describe “God who will grant to see the appearance of Jesus as judge with reward or punishment, to describe Him as a potentate who is infinitely more and higher than all earthly kings and lords,” and did so because Timothy “was in danger of injuring his position as a Christian, and his calling as a teacher
for the sake of gain” (!).
1 Timothy 6:15.
καιροῖς ἰδίοις: See note on
1 Timothy 2:6.
In due season may refer primarily either to the appropriateness of the occasion of the
ἐπιφάνεια or to the supreme will of the
δυνάστης. The wording of the discouragement given by Jesus, in
Acts 1:7, to those who would pry into the future makes it natural to suppose that this latter notion chiefly was in St. Paul’s mind here (
καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ). We may perhaps put it thus: A devout mind recognises the providential ordering of past events as having taken place at the time best fitted for them, and shrinks from the presumption of guessing the appropriate time for future events. Thus there is no presumption in saying “When the fulness of the time came, God sent forth his Son”; and when the time is ripe, He will send Him again (
Acts 3:20).
δείξει: Ell. well explains the force of this verb from
John 2:18,
τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν; The last
ἐπιφάνεια will be the final
proof offered by God to the human race.
The terms of this magnificent characterisation of God are an expansion of the epithets in the doxology in
1 Timothy 1:17q.v.
μακάριος: See on
1 Timothy 1:11. Philo (
de Sacrific. Abelis et Caini, p. 147) has the remarkable parallel,
περὶ θεοῦ τοῦ ἀγεννήτου,
καὶ ἀφθάρτου,
καὶ ἀτρέπτου,
καὶ ἁγίου,
καὶ μόνου μακαρίου.
δυνάστης is found as a title of God in the Apocrypha. See reff., esp.
2Ma 3:24,
ὁ …
δυνάστης ἐπιφανίαν μεγάλην ἐποίησεν. It occurs in the ordinary sense,
Luke 1:52,
Acts 8:27. The choice of the phrase
μόνος δυν. here was perhaps suggested by the thought of His absolute and irresponsible power in arranging the times and seasons for the affairs of men. It is unnecessary to seek any special polemical object in
μόνος, as exclusive of dualism. As has been already suggested (on
1 Timothy 1:17), the predications of glory to God that occur in these epistles are probably repeated from eucharistic prayers uttered by St. Paul in the discharge of his prophetic liturgical functions.
ὁ βασιλεύς,
κ.
τ.
λ.: The Vulg. renders rather inconsistently,
Rex regum et Dominus dominantium. So also in
Revelation 19:16. It is not quite obvious why the phrase is varied from the usual
βασιλεὺς βασιλέων (
2Ma 13:4;
Revelation 17:14;
Revelation 19:16) and
Κύριος [
τῶν]
Κυρίων (
Deuteronomy 10:17;
Psalm 136:3; Enoch ix. 4). Perhaps the participle gives new vigour to a phrase that had lost its freshness.
15.
in his times] R.V.
in its own times, apparently because sometimes it must be so, e.g.
1 Timothy 2:6; and this would point to a set meaning and quasi-adverbial use. But in
Titus 1:2 inconsistently ‘his own seasons.’
the blessed and only Potentate] The ‘only,’ without being polemical, states the grand truth
positively, which is the antidote to the
questionings of the heretical negations. See note on
1 Timothy 6:13.
King of kings, and Lord of lords] A title given to our Lord,
Revelation 17:14, as the Lamb; clearly here to God the Father—an addition to the many similar proofs of the Unity of the Godhead. Cf. Pearson,
On the Creed, Art. 1.
1 Timothy 6:15.
Καιροῖς ἰδίοις,
in His own fitting times) The plural number is to be noticed, which does not much abridge (does not confine within very narrow limits) the shortness of the times:
His own, viz. of which the reason (the regulating principle), power, knowledge, and revelation, is in His own hand. So
ἴδιος, ch.
1 Timothy 2:6;
2 Timothy 1:9;
Titus 1:3. A divine reservation.—
δείξει, He
shall show)
To be shown is an expression used of what formerly existed. God will show Him (
Acts 3:20), of whom a most magnificent panegyric follows, involving in it the glory of Christ itself [as well as that of God the Father].—
ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης,
the blessed and only Potentate) These are two predicates:[52] the first, with the addition also of
only, is treated of in
1 Timothy 6:16 [“who only hath immortality”]; for the word
μακάριος and
ἀκήρατος[53] have the same derivation, and signify
immortal; and hence
honour (
1 Timothy 6:16) is due to Him: the second is treated of presently after in this verse, and hence
power everlasting (
1 Timothy 6:16) is due to Him. This is the reason why
men in power, and
death threatened by them, should not be feared in the confession of the Gospel. So
eternal power is mentioned at
Romans 1:20.—
τῶν βασιλευότων—
ΚΥΡΙΕΥΌΝΤΩΝ,
of those reigning—of those ruling) Spiritually and politically.
[52] Who is the blessed and only Potentate.
ὁ δυνάστης is not the subject of
δείξει, but a predicate of its subject.—ED.
[53] Bengel derives
μακάριος from
μὴ, and
κήρ,
death; and so
ἀκήρατος from
α privative, and
κὴρ, death. The derivation of
ἀκήρατος is rather from
α and
κεράννυμι: and
μακάριος is of dubious etymon. Some give
χαίρω (?).—ED.
Verse 15. -
Its own for
his, A.V. This correction seems to be manifestly right. The same phrase is rendered in
1 Timothy 2:6 and
Titus 1:3 "in due time," in the A.V.; but in the R.V. 2:6 is "its own times," and in
Titus 1:3 "his own seasons. In
Galatians 6:9καίρῳ ἰδίῳ is also rendered "in due season," in both the A.V. and the R.V. Such a phrase as
ἐν καιροῖς ἰδίοις must be taken everywhere in the same sense. It clearly means at the
fitting or
proper time, and corresponds to the
πλήρωμα τοῦ χρόνου, "the fullness of time," in
Galatians 4:4. The two ideas are combined in
Luke 1:20 (
πληρωθήσονταιεἰς τὸν καιρὸν αὐτῶν) and Luke 21:24 (comp.
Ephesians 1:10).
Shall show (
δείξει).
Δεικνύειν ἐπιφανείαν, "to show an appearing," is a somewhat unusual phrase, and is more classical than scriptural. The verb and the object are not of cognate sense (as "to display a display," or "to manifest a manifestation"), but the invisible God, God the Father, will, it is said, display the Epiphany of our Lord Jesus Christ. The wonder displayed and manifested to the world is the appearing of Christ in his glory. The Author of that manifestation is God.
The blessed;
ὁ μακάριος (not
εὐλογητός, as in
Mark 14:61), is only here and in
1 Timothy 1:11 (where see note) applied to God in Scripture.
The blessed and only Potentate. The phrase is a remarkable one.
Δυνάστης (Potentate), which is only found elsewhere in the New Testament in
Luke 1:52 and
Acts 8:27, is applied to God here only. It is, however, so applied in 2 Macc. 3:24 2Macc. 12:15 2Macc. 15:23, where we have
Πάσηςἐξουσιας δυνάστης Γόν μέγαν τοῦ κόσμουδυνάστην, and
Δυνάστα τὧ῀ν οὐρανῶν; in all which places, as here, the phrase is used to signify, by way of contrast, the superiority of the power of God over all earthly power. In the first of the above-cited passages the language is singularly like that here used by St. Paul. For it is said that
ὁ πάσης ἐξουσίαςδυνάστης, "the Prince (or Potentate) of all power made a great apparition," or "appearing" (
ἐπιφονείαν μεγάλην ἐποίησεν), for the overthrow of the blasphemer and persecutor Heliodorus. St. Paul must have had this in his mind, and compared the effect of "the appearing of our Lord Jesus Christ," in overthrowing the Neros of the earth with the overthrow of Heliodorus (comp.
1 Thessalonians 1:7-10).
King of kings, and Lord of lords, etc. (compare the slightly different phrase in
Revelation 17:14 and Revelation 19:16, applied to the Son). So in
Psalm 136:2, 3, God is spoken of as "God of gods, and Lord of lords." 1 Timothy 6:15
In his times (καιροῖς ἰδίοις)
Better, his own seasons, or its own seasons. Either the seasons proper to the appearing, or the seasons which God shall see fit to select. See on1 Timothy 2:6.
Potentate (δυνάστης)
Only here of God. Very often in lxx. See Sir. 46:5; 2 Macc. 12:15, etc. In Class. applied to Zeus (Soph. Antig. 608). In Aesch. Agam. 6, the stars are called λαμπροὶ δυνάσται bright rulers, as the regulators of the seasons.
Of kings (τῶν βασιλευόντων)
Lit. of those who rule as kings. Only here for the noun, βασιλέων. Βασιλεὺς βσιλέων king of kings,Revelation 17:14;Revelation 19:16.
Of lords (κυριευόντων)
Lit. of those who Lord it. Only here for the noun κυρίων. See κύριος κυρίων Lord of lords,Revelation 19:16; comp. lxx,Deuteronomy 10:17;Psalm 135:3. Probably liturgical.
Links
1 Timothy 6:15 Interlinear1 Timothy 6:15 Parallel Texts
1 Timothy 6:15 NIV1 Timothy 6:15 NLT1 Timothy 6:15 ESV1 Timothy 6:15 NASB1 Timothy 6:15 KJV
1 Timothy 6:15 Bible Apps1 Timothy 6:15 Parallel1 Timothy 6:15 Biblia Paralela1 Timothy 6:15 Chinese Bible1 Timothy 6:15 French Bible1 Timothy 6:15 German Bible
Bible Hub