EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
1 Corinthians 2:8.
Ἥν] Parallel with the preceding
ἥν, and referring to
Θεοῦ σοφίαν (Calvin, Grotius, and most commentators, including Flatt, Rückert, de Wette, Osiander, Hofmann), not to
δόξ.
ἡμῶν (Tertullian,
contra Marc. v. 6, Camerarius, Pott, Billroth, Maier); for the essential point in the whole context is the non-recognition of that
wisdom.[366]
εἰ γὰρ ἔγνωσαν κ.
τ.
λ[367]]
parenthetical proof from fact for what has been just asserted; for the
ἀλλά in
1 Corinthians 2:9 refers to
ἫΝ ΟὐΔΕῚς …ἜΓΝΩΚΕΝ. The
crucifixion of Christ, seeing that it was effected by Jewish and heathen rulers together, is here considered as the act of the
ἄρχ.
τ.
αἰῶν.
collectively.
τὸν Κύριον τῆς δόξης] Christ is the
Lord, and, inasmuch as His qualitative characteristic condition is that of the divine glory in heaven, from which He came and to which He has returned (
John 17:5;
Luke 24:26;
Php 3:20 f.;
Colossians 3:1-4,
al[368]),
the Lord of glory. Comp
Jam 2:1. In a precisely analogous way God is called, in
Ephesians 1:17,
Ὁ ΠΑΤῊΡ Τῆς ΔΌΞΗς. Comp
Acts 7:2;
Psalm 24:7;
Hebrews 9:5. In all these passages the expression of the adjectival notion by the genitive has rhetorical emphasis. Comp Hermann,
a[372]
Viger. p. 887. This designation of Christ, however, is
purposely chosen by way of antithesis to
ἐσταύρωσαν; for
Ὁ ΣΤΑΥΡῸς ἈΔΟΞΊΑς ΕἾΝΑΙ ΔΟΚΕῖ, Chrysostom. Had the
ἌΡΧΟΝΤΕς known that
ΣΟΦΊΑ ΘΕΟῦ, then they would also have known Christ as what He is, the
ΚΎΡΙΟς Τῆς ΔΌΞΗς, and would have received and honoured instead of shamefully crucifying Him. But what was
to them wisdom was simply nothing more than selfish worldly prudence and spiritual foolishness; in accordance with it Annas and Caiaphas, Pilate and Herod, acted. Comp., generally,
Luke 23:34;
Acts 3:17.
[366] The simple uniform continuation of the discourse by
ἥν has a solemn emphasis here, as in
Acts 4:10, and especially often in the Epistle to the Ephesians. All the less reason is there for taking it, with Hofmann, as equivalent in this verse to
ταύτην (Buttmann,
neut. Gr. p. 243 [E. T. 282]), and as introducing a new principal sentence. The asyndetic similar co-ordination of several relative clauses is, from Homer onward (see Ameis on the
Odyss. xxiii. 299,
append.), a very common usage in the classics also.
[367] .
τ.
λ.
καὶ τὰ λοιπά.
[368]
l. and others; and other passages; and other editions.
[372]
d refers to the note of the commentator or editor named on the particular passage.
1 Corinthians 2:8.
ἣν οὐδεὶς κ.
τ.
λ.: “which (wisdom) none of the rulers of this age has perceived”—all blind to the significance of the rise of Christianity.—
ἔγνωκεν, a pf., approaching the pr[351] sense (
novi) which
f1οἶδα had reached, but implying, as that does not, a process—
has come to know, won the knowledge of.—
οἱ ἄρχοντες κ.
τ.
λ., repeated with emphasis from
1 Corinthians 2:6—
sc. “the rulers of this (great) age,” of the world in its length of history and fulness of experience (see
1 Corinthians 10:11, and note;
cf.Ephesians 1:10;
Ephesians 3:5,
Romans 16:25 f.). The leaders of the time showed themselves miserably ignorant of God’s plans and ways in dealing with the world they ruled; “for if they had known, they would not have crucified the Lord of glory”. The
Lord of glory is He in whom “our glory” (
1 Corinthians 2:7) has its manifestation and guarantee—first in His earthly, then in His heavenly estate (
cf.1 Corinthians 15:43;
1 Corinthians 15:49).—
τῆς δόξης, gen[352] of
characterising quality (
cf.Ephesians 1:17,
Acts 7:2). This glory of the Son of God the disciples saw (
John 1:14); of it believers now partake (
Romans 8:29 f.), and will partake in full hereafter (
2 Corinthians 3:18,
Php 3:21, etc.), when it culminates in a universal dominion (
1 Corinthians 15:23-29,
Php 2:9 ff., Hebrews 1). Paul’s view of Christ always shone with “the glory of that light” in which he first saw Him on the road to Damascus (
Acts 22:11). Caiaphas and the Sanhedrin, Pilate and the Roman court (
cf.Acts 13:27 f.,
1 Timothy 6:13) saw nothing of the splendour clothing the Lord Jesus as He stood before them; so knowing, they could not have crucified Him. The expression
κύριος τῆς δόξης is no syn[353] for Christ’s Godhead; it signifies the entire grandeur of the incarnate Lord, whom the world’s wise and great sentenced to the cross. Their ignorance was a partial excuse (see
Luke 23:34,
Acts 13:27); but it was guilty, like that of
Romans 1:18 f. The crucifiers fairly represented worldly governments. Mark the paradox, resembling Peter’s in
Acts 3:15 : “
Crux servorum supplicium—eo
Dominum gloriæ affecerunt” (Bg[354]). The levity of philosophers in rejecting the cross of Christ was only surpassed by the stupidity of politicians in inflicting it; in both acts the wise of the age proved themselves fools, and God thereby brought them to ruin (
1 Corinthians 1:28). For
εἰ …
ἄν, stating a hypothesis contrary to past fact (the
modus tollens of logic), see Bn[355] § 248; and
cf.1 Corinthians 11:31.
[351] present tense.
[352] genitive case.
[353] synonym, synonymous.
[354] Bengel’s
Gnomon Novi Testamenti.
[355] E. Burton’s
Syntax of the Moods and Tenses in the N.T. (1894).
8.
which none of the princes of this world knew] These words seem to be written for the instruction of the class of persons who attach importance to the opinions of those high in position and influence—the princes, or rather
rulers of this world, its statesmen. Such persons, the Apostle points out, are apt, in spite of, or rather in consequence of, their worldly wisdom, to make strange mistakes. The crucifixion of Christ was a memorable instance of the shortsightedness of worldly policy. Not a single calculation of those who compassed the Saviour’s death was destined to be fulfilled. Pilate did not escape the emperor’s displeasure. Caiaphas (St
John 11:50) did not save Jerusalem. The Scribes and Pharisees did not put down the doctrine of Jesus.
the Lord of glory] The majesty of the Lord, designedly contrasted, says St Chrysostom, with the ignominy of the Cross. Perhaps there is also an allusion to “our glory” in the last verse, of which He is the source. Cf. St
James 2:1.
1 Corinthians 2:8.
Ἣν,
which) a reference to
wisdom.—
οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων—
ἔγνωκεν,
none of the princes—knew)
none, almost none, nay, none at all, as [quâ]
a prince. The antithesis to this predicate is in the
but1 Corinthians 2:9; to the subject, in the
but1 Corinthians 2:10.—
τὸν Κύριο,
the Lord) who surpasses all
princes.—
ἐσταύρωσαν)
The cross, the punishment of slaves. It was with this
the Lord of glory was slain.
Verse 8. -
Had they known it; literally,
had they recognized;
had they got to know
it. The apostles often dwell on this ignorance as being in part a palliation for the sin of rejecting Christ (see especially
Acts 3:17;
Acts 13:27; comp.
Isaiah 2:1). Jews and Romans, emperors, procurators: high priests, Pharisees, had in their ignorance conspired in vain to prevent what God had foreordained.
The Lord of glory. This is not a mere equivalent of "the glorious Lord," in
Psalm 24:10. It is "the Lord of the glory,"
i.e. "the Lord of the Shechinah" (comp.
Ephesians 1:17, "the Father of the glory "). The Shechinah was the name given by the Jews to the cloud of light which symbolized God's presence. The cherubim are called, in
Hebrews 9:5, "cherubim of glory," because the Shechinah was borne on their outspread wings (see, however,
Acts 7:2;
Ephesians 1:17). There would have been to ancient ears a startling and awful paradox in the words "
crucified the
Lord of glory." The words brought into juxtaposition the lowest ignominy and the most splendid exaltation. 1 Corinthians 2:8
Lord of glory
The Lord whose attribute is glory. ComparePsalm 29:1;Acts 7:2;Ephesians 1:17;James 2:1.
Links
1 Corinthians 2:8 Interlinear1 Corinthians 2:8 Parallel Texts
1 Corinthians 2:8 NIV1 Corinthians 2:8 NLT1 Corinthians 2:8 ESV1 Corinthians 2:8 NASB1 Corinthians 2:8 KJV
1 Corinthians 2:8 Bible Apps1 Corinthians 2:8 Parallel1 Corinthians 2:8 Biblia Paralela1 Corinthians 2:8 Chinese Bible1 Corinthians 2:8 French Bible1 Corinthians 2:8 German Bible
Bible Hub