New International VersionBut Barnabas took him and brought him to the apostles. He told them how Saul on his journey had seen the Lord and that the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had preached fearlessly in the name of Jesus.
New Living TranslationThen Barnabas brought him to the apostles and told them how Saul had seen the Lord on the way to Damascus and how the Lord had spoken to Saul. He also told them that Saul had preached boldly in the name of Jesus in Damascus.
English Standard VersionBut Barnabas took him and brought him to the apostles and declared to them how on the road he had seen the Lord, who spoke to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
Berean Standard BibleThen Barnabas brought him to the apostles and described how Saul had seen the Lord, who had spoken to him on the road to Damascus, and how Saul had spoken boldly in that city in the name of Jesus.
Berean Literal BibleBut Barnabas having taken him, brought
him to the apostles and related to them how he had seen the Lord on the road, and that He had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.
King James BibleBut Barnabas took him, and brought
him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
New King James VersionBut Barnabas took him and brought
him to the apostles. And he declared to them how he had seen the Lord on the road, and that He had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
New American Standard BibleBut Barnabas took hold of him and brought him to the apostles and described to them how he had seen the Lord on the road, and that He had talked to him, and how he had spoken out boldly in the name of Jesus at Damascus.
NASB 1995But Barnabas took hold of him and brought him to the apostles and described to them how he had seen the Lord on the road, and that He had talked to him, and how at Damascus he had spoken out boldly in the name of Jesus.
NASB 1977But Barnabas took hold of him and brought him to the apostles and described to them how he had seen the Lord on the road, and that He had talked to him, and how at Damascus he had spoken out boldly in the name of Jesus.
Legacy Standard BibleBut Barnabas took him and brought him to the apostles and recounted to them how he had seen the Lord on the road, and that He had talked to him, and how at Damascus he had spoken out boldly in the name of Jesus.
Amplified BibleHowever, Barnabas took him and brought him to the apostles, and described to them how Saul had seen the Lord on the road [to Damascus], and how He had spoken to him, and how at Damascus Saul had preached openly
and spoken confidently in the name of Jesus.
Christian Standard BibleBarnabas, however, took him and brought him to the apostles and explained to them how Saul had seen the Lord on the road and that the Lord had talked to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.
Holman Christian Standard BibleBarnabas, however, took him and brought him to the apostles and explained to them how Saul had seen the Lord on the road and that He had talked to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.
American Standard VersionBut Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
Contemporary English VersionThen Barnabas helped him by taking him to the apostles. He explained how Saul had seen the Lord and how the Lord had spoken to him. Barnabas also said when Saul was in Damascus, he had spoken bravely in the name of Jesus.
English Revised VersionBut Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
GOD'S WORD® TranslationThen Barnabas took an interest in Saul and brought him to the apostles. Barnabas told the apostles how Saul had seen the Lord on the road and that the Lord had spoken to him. Barnabas also told them how boldly Saul had spoken about the one named Jesus in the city of Damascus.
Good News TranslationThen Barnabas came to his help and took him to the apostles. He explained to them how Saul had seen the Lord on the road and that the Lord had spoken to him. He also told them how boldly Saul had preached in the name of Jesus in Damascus.
International Standard VersionBarnabas, however, introduced Saul to the apostles, telling them how on the road Saul had seen the Lord, who had spoken to him, and how courageously he had spoken in the name of Jesus in Damascus.
NET BibleBut Barnabas took Saul, brought him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly in the name of Jesus.
New Heart English BibleBut Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
Webster's Bible TranslationBut Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
Weymouth New TestamentBarnabas, however, came to his assistance. He brought Saul to the Apostles, and related to them how, on his journey, he had seen the Lord, and that the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had fearlessly taught in the name of Jesus.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen Barnabas brought him to the apostles and described how Saul had seen the Lord, who had spoken to him on the road to Damascus, and how Saul had spoken boldly in that city in the name of Jesus.
World English BibleBut Barnabas took him and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord on the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
Literal Translations
Literal Standard Versionand Barnabas having taken him, brought [him] to the apostles, and declared to them how he saw the LORD in the way, and that He spoke to him, and how in Damascus he was speaking boldly in the Name of Jesus.
Berean Literal BibleBut Barnabas having taken him, brought
him to the apostles and related to them how he had seen the Lord on the road, and that He had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.
Young's Literal Translation and Barnabas having taken him, brought him unto the apostles, and did declare to them how in the way he saw the Lord, and that he spake to him, and how in Damascus he was speaking boldly in the name of Jesus.
Smith's Literal TranslationAnd Barnabas having taken him, brought him to the sent, and recounted to them how in the way he saw the Lord, and that he spake to him, and how in Damascus he spake freely in the name of Jesus.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut Barnabas took him, and brought him to the apostles, and told them how he had seen the Lord, and that he had spoken to him; and how in Damascus he had dealt confidently in the name of Jesus.
Catholic Public Domain VersionBut Barnabas took him aside and led him to the Apostles. And he explained to them how he had seen the Lord, and that he had spoken to him, and how, in Damascus, he had acted faithfully in the name of Jesus.
New American BibleThen Barnabas took charge of him and brought him to the apostles, and he reported to them how on the way he had seen the Lord and that he had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly in the name of Jesus.
New Revised Standard VersionBut Barnabas took him, brought him to the apostles, and described for them how on the road he had seen the Lord, who had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut Bar’na-bas took him and brought him to the apostles, and told them how he had seen the LORD on the way, and how he had spoken to him, and how in Damascus he had spoken openly in the name of Jesus.
Aramaic Bible in Plain EnglishBut BarNaba took him and brought him to the Apostles and he related to them just how he had seen THE LORD JEHOVAH on the road and that he had spoken with him on the road, and how in Darmsuq he had spoken openly in the name of Yeshua.
NT Translations
Anderson New TestamentBut Barnabas took him, and brought him to the apostles, and told them how he had seen the Lord on the road, and that he had spoken to him, and how he had boldly preached in Damascus in the name of Jesus.
Godbey New TestamentBut Barnabas taking him, led him to the apostles, and related to them how he saw the Lord on the way, and that He spoke to him, and how he preached boldly in Damascus in the name of Jesus.
Haweis New TestamentThen Barnabas taking him by the hand, brought him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how boldly he had preached at Damascus in the name of Jesus.
Mace New Testamentthereupon Barnabas took him with him to the apostles, and related to them how the Lord had appear'd to him on his journey, and had spoken to him, and how publickly Saul had preach'd at Damascus in the name of Jesus.
Weymouth New TestamentBarnabas, however, came to his assistance. He brought Saul to the Apostles, and related to them how, on his journey, he had seen the Lord, and that the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had fearlessly taught in the name of Jesus.
Worrell New TestamentBut Barnabas, taking him, brought
him to the apostles, and narrated to them how he saw the Lord in the way, and that He spake to him; and how, in Damascus, he spake boldly in the name of Jesus.
Worsley New TestamentBut Barnabas took and brought him to the apostles, and related to them, how he had seen the Lord in the way, and that He had spoken to him; and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
Additional Translations ...