New International VersionThey have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I conformed to the strictest sect of our religion, living as a Pharisee.
New Living TranslationIf they would admit it, they know that I have been a member of the Pharisees, the strictest sect of our religion.
English Standard VersionThey have known for a long time, if they are willing to testify, that according to the strictest party of our religion I have lived as a Pharisee.
Berean Standard BibleThey have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I lived as a Pharisee, adhering to the strictest sect of our religion.
Berean Literal Bibleknowing me from the first, if they would be willing to testify, that according to the strictest sect of our religion I lived
as a Pharisee.
King James BibleWhich knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
New King James VersionThey knew me from the first, if they were willing to testify, that according to the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
New American Standard Biblesince they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived
as a Pharisee according to the strictest sect of our religion.
NASB 1995since they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion.
NASB 1977since they have known about me for a long time previously, if they are willing to testify, that I lived
as a Pharisee according to the strictest sect of our religion.
Legacy Standard Biblesince they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived
as a Pharisee according to the strictest sect of our religion.
Amplified BibleThey have known me for a long time, if they are willing to testify to it, that according to the strictest sect of our religion, I have lived as a Pharisee.
Christian Standard BibleThey have known me for a long time, if they are willing to testify, that according to the strictest sect of our religion I lived as a Pharisee.
Holman Christian Standard BibleThey had previously known me for quite some time, if they were willing to testify, that according to the strictest party of our religion I lived as a Pharisee.
American Standard Versionhaving knowledge of me from the first, if they be willing to testify, that after the straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
English Revised Versionhaving knowledge of me from the first, if they be willing to testify, how that after the straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
GOD'S WORD® TranslationThey've known me for a long time and can testify, if they're willing, that I followed the strictest party of our religion. They know that I lived my life as a Pharisee.
Good News TranslationThey have always known, if they are willing to testify, that from the very first I have lived as a member of the strictest party of our religion, the Pharisees.
International Standard VersionThey have known for a long time, if they would but testify to it, that I lived as a Pharisee, adhering to the standards of our strictest religious party.
NET BibleThey know, because they have known me from time past, if they are willing to testify, that according to the strictest party of our religion, I lived as a Pharisee.
New Heart English Biblehaving known me from the first, if they are willing to testify, that after the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
Webster's Bible TranslationWho knew me from the beginning, (if they would testify) that after the strictest sect of our religion, I lived a Pharisee.
Weymouth New TestamentFor they all know me of old--if they would but testify to the fact--how, being an adherent of the strictest sect of our religion, my life was that of a Pharisee.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThey have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I lived as a Pharisee, adhering to the strictest sect of our religion.
World English Biblehaving known me from the first, if they are willing to testify, that after the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
Literal Translations
Literal Standard Versionknowing me before from the first (if they may be willing to testify), that after the most exact sect of our worship, I lived a Pharisee;
Berean Literal Bibleknowing me from the first, if they would be willing to testify, that according to the strictest sect of our religion I lived
as a Pharisee.
Young's Literal Translation knowing me before from the first, (if they may be willing to testify,) that after the most exact sect of our worship, I lived a Pharisee;
Smith's Literal TranslationKnowing me beforehand, from a former period, if they would testify, that according to the most strict sect of our religion, I lived a Pharisee.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleHaving known me from the beginning (if they will give testimony) that according to the most sure sect of our religion I lived a Pharisee.
Catholic Public Domain VersionThey knew me well from the beginning, (if they would be willing to offer testimony) for I lived according to the most determined sect of our religion: as a Pharisee.
New American BibleThey have known about me from the start, if they are willing to testify, that I have lived my life as a Pharisee, the strictest party of our religion.
New Revised Standard VersionThey have known for a long time, if they are willing to testify, that I have belonged to the strictest sect of our religion and lived as a Pharisee.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleFor they have been acquainted with me a long time, and know that I was brought up with the excellent doctrine of the Phar’i-sees.
Aramaic Bible in Plain English“Because for a long time they have been persuaded concerning me, for they know that I was living in the official doctrine of the Pharisees.”
NT Translations
Anderson New Testamentwho, knowing me from the first, could testify, if they would, that, according to the strictest sect of our religion, I lived a Pharisee.
Godbey New Testamentknowing me originally, if they may be willing to testify, that according to the most rigid sect of our religion I lived a Pharisee.
Haweis New Testamentwho previously knew me a long while ago, (if they chose to bear testimony,) that according to the most precise sect of our religion I lived a Pharisee.
Mace New Testamentthey can testify, if they will, that I early profess'd myself a Pharisee, a member of the most rigorous sect of our religion:
Weymouth New TestamentFor they all know me of old--if they would but testify to the fact--how, being an adherent of the strictest sect of our religion, my life was that of a Pharisee.
Worrell New Testamenthaving known me from the beginning, if they were willing to testify, that according to the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
Worsley New Testamentknowing me before, (if they would testify
it,) that according to the strictest sect of our religion I lived a pharisee.
Additional Translations ...