New International VersionWhen the centurion heard this, he went to the commander and reported it. “What are you going to do?” he asked. “This man is a Roman citizen.”
New Living TranslationWhen the officer heard this, he went to the commander and asked, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”
English Standard VersionWhen the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
Berean Standard BibleOn hearing this, the centurion went and reported it to the commander. “What are you going to do?” he said. “This man is a Roman citizen.”
Berean Literal BibleAnd the centurion having heard
it, having gone to the commander, reported
it saying, "What are you going to do? For this man is a Roman."
King James BibleWhen the centurion heard
that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
New King James VersionWhen the centurion heard
that, he went and told the commander, saying, “Take care what you do, for this man is a Roman.”
New American Standard BibleWhen the centurion heard
this, he went to the commander and told
him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”
NASB 1995When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”
NASB 1977And when the centurion heard
this, he went to the commander and told him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”
Legacy Standard BibleAnd when the centurion heard
this, he went to the commander and reported to him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”
Amplified BibleWhen the centurion heard
this, he went to the commander and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman!”
Christian Standard BibleWhen the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, “What are you going to do? For this man is a Roman citizen.”
Holman Christian Standard BibleWhen the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, “What are you going to do? For this man is a Roman citizen.”
American Standard VersionAnd when the centurion heard it, he went to the chief captain and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
Contemporary English VersionWhen the officer heard this, he went to the commander and said, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"
English Revised VersionAnd when the centurion heard it, he went to the chief captain, and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
GOD'S WORD® TranslationWhen the sergeant heard this, he reported it to his commanding officer. The sergeant asked him, "What are you doing? This man is a Roman citizen."
Good News TranslationWhen the officer heard this, he went to the commander and asked him, "What are you doing? That man is a Roman citizen!"
International Standard VersionWhen the centurion heard this, he went to the tribune and told him, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"
NET BibleWhen the centurion heard this, he went to the commanding officer and reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
New Heart English BibleWhen the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "What are you about to do? For this man is a Roman."
Webster's Bible TranslationWhen the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest; for this man is a Roman.
Weymouth New TestamentOn hearing this question, the Captain went to report the matter to the Tribune. "What are you intending to do?" he said. "This man is a Roman citizen."
Majority Text Translations
Majority Standard BibleOn hearing this, the centurion went and reported it to the commander. “Consider what you are about to do,” he said. “This man is a Roman citizen.”
World English BibleWhen the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, “Watch what you are about to do, for this man is a Roman!”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, “Take heed what you are about to do, for this man is a Roman”;
Berean Literal BibleAnd the centurion having heard
it, having gone to the commander, reported
it saying, "What are you going to do? For this man is a Roman."
Young's Literal Translation and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, 'Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;'
Smith's Literal TranslationAnd the centurion having heard, having come near announced to the captain of a thousand, See what thou art about to do: for this man is a Roman.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleWhich the centurion hearing, went to the tribune, and told him, saying: What art thou about to do? For this man is a Roman citizen.
Catholic Public Domain VersionUpon hearing this, the centurion went to the tribune and reported it to him, saying: “What do you intend to do? For this man is a Roman citizen.”
New American BibleWhen the centurion heard this, he went to the cohort commander and reported it, saying, “What are you going to do? This man is a Roman citizen.”
New Revised Standard VersionWhen the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman citizen.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleWhen the centurion heard that, he went to the chief captain and said, Be careful what you do: for this man is a Roman citizen.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd when the Centurion heard this, he called to the Chiliarch and he said to him, “What have you done? This man is a Roman!”
NT Translations
Anderson New TestamentAnd when the centurion heard that, he went out and told it to the officer, saying: "What are you about to do? for this man is a Roman.
Godbey New TestamentAnd the centurion hearing, having come to the chiliarch, announced to him, saying, What are you about to do? for this man is a Roman.
Haweis New TestamentAnd when the centurion heard this, he came and told the military tribune, saying, Consider what you are going to do: for this man is a Roman citizen.
Mace New Testamentupon hearing that, the centurion went to acquaint the head officer, take care, said he, what you do; for this man is a Roman.
Weymouth New TestamentOn hearing this question, the Captain went to report the matter to the Tribune. "What are you intending to do?" he said. "This man is a Roman citizen."
Worrell New TestamentAnd the centurion, hearing
it, going to the chief captain, reported
it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman!"
Worsley New TestamentAnd the centurion hearing
this, went and told the tribune, saying, Consider what thou art about to do; for this man is a Roman.
Additional Translations ...