New International VersionMy companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
New Living Translation“I was blinded by the intense light and had to be led by the hand to Damascus by my companions.
English Standard VersionAnd since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and came into Damascus.
Berean Standard BibleBecause the brilliance of the light had blinded me, my companions led me by the hand into Damascus.
Berean Literal BibleAnd while I could not see from the brightness of that light, I came to Damascus, being led by the hand by those being with me.
King James BibleAnd when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
New King James VersionAnd since I could not see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.
New American Standard BibleBut since I could not see because of the brightness of that light, I came into Damascus being led by the hand by those who were with me.
NASB 1995“But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus.
NASB 1977“But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and came into Damascus.
Legacy Standard BibleBut since I could not see because of the glory of that light, being led by the hand by those who were with me, I came into Damascus.
Amplified BibleBut since I could not see because of the [glorious intensity and dazzling] brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus.
Christian Standard Bible“Since I couldn’t see because of the brightness of the light, I was led by the hand by those who were with me, and went into Damascus.
Holman Christian Standard BibleSince I couldn’t see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and came into Damascus.
American Standard VersionAnd when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me I came into Damascus.
Contemporary English VersionThe light had been so bright that I couldn't see. And the others had to lead me by the hand to Damascus.
English Revised VersionAnd when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
GOD'S WORD® Translation"I was blind because the light had been so bright. So the men who were with me led me into the city of Damascus.
Good News TranslationI was blind because of the bright light, and so my companions took me by the hand and led me into Damascus.
International Standard VersionSince I could not see because of the brightness of the light, the men who were with me took me by the hand and led me into Damascus.
NET BibleSince I could not see because of the brilliance of that light, I came to Damascus led by the hand of those who were with me.
New Heart English BibleWhen I could not see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.
Webster's Bible TranslationAnd when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
Weymouth New Testament"And as I could not see because the light had been so dazzling, those who were with me had to lead me by the arm, and so I came to Damascus.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleBecause the brilliance of the light had blinded me, my companions led me by the hand into Damascus.
World English BibleWhen I couldn’t see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus,
Berean Literal BibleAnd while I could not see from the brightness of that light, I came to Damascus, being led by the hand by those being with me.
Young's Literal Translation 'And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus,
Smith's Literal TranslationAnd when I saw not from the glory of that light, led by the hand of them being with me I came to Damascus.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd whereas I did not see for the brightness of that light, being led by the hand by my companions, I came to Damascus.
Catholic Public Domain VersionAnd since I could not see, because of the brightness of that light, I was led by the hand by my companions, and I went to Damascus.
New American BibleSince I could see nothing because of the brightness of that light, I was led by hand by my companions and entered Damascus.
New Revised Standard VersionSince I could not see because of the brightness of that light, those who were with me took my hand and led me to Damascus.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Da-mas’cus.
Aramaic Bible in Plain English“And when I could see nothing because of the glory of that light, they who were with me held me by the hands, and I went to Darmsuq.”
NT Translations
Anderson New TestamentAnd as I could not see for the glory of that light, I was led by the hand by those who were with me, and went into Damascus.
Godbey New TestamentAnd when I did not see on account of the glory of that light, and being led by the hand by those journeying with me, I came into Damascus.
Haweis New TestamentThen as I could no longer see through the dazzling brightness of that light, led by the hand of those who were with me, I came to Damascus.
Mace New Testamentbut as I had lost the use of my eyes by the splendor of that light, I was led by the hand to Damascus, by those who were with me.
Weymouth New Testament"And as I could not see because the light had been so dazzling, those who were with me had to lead me by the arm, and so I came to Damascus.
Worrell New TestamentAnd, as I could not see for the glory of that light, being led by the hand by those accompanying me, I came into Damascus.
Worsley New TestamentAnd as I could not see by reason of the glory of that light, being led by the hand by those that were with me, I came to Damascus.
Additional Translations ...