New International VersionWhen they heard this, they were furious and began shouting: “Great is Artemis of the Ephesians!”
New Living TranslationAt this their anger boiled, and they began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”
English Standard VersionWhen they heard this they were enraged and were crying out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Berean Standard BibleWhen the men heard this, they were enraged and began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Berean Literal BibleAnd having heard, and having become full of rage, they were crying out saying, "Great
is Artemis of
the Ephesians."
King James BibleAnd when they heard
these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great
is Diana of the Ephesians.
New King James VersionNow when they heard
this, they were full of wrath and cried out, saying, “Great
is Diana of the Ephesians!”
New American Standard BibleWhen they heard
this and were filled with rage, they
began shouting, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
NASB 1995When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
NASB 1977And when they heard
this and were filled with rage, they
began crying out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Legacy Standard BibleWhen they heard
this and were filled with rage, they
began crying out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Amplified BibleWhen they heard this, they were filled with rage, and they
began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Christian Standard BibleWhen they had heard this, they were filled with rage and began to cry out, “Great is Artemis of the Ephesians! ”
Holman Christian Standard BibleWhen they had heard this, they were filled with rage and began to cry out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
American Standard VersionAnd when they heard this they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
Contemporary English VersionWhen the workers heard this, they got angry and started shouting, "Great is Artemis, the goddess of the Ephesians!"
English Revised VersionAnd when they heard this, they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
GOD'S WORD® TranslationWhen Demetrius' workers and the others heard this, they became furious and began shouting, "Artemis of the Ephesians is great!"
Good News TranslationAs the crowd heard these words, they became furious and started shouting, "Great is Artemis of Ephesus!"
International Standard VersionWhen they heard this, they became furious and began to shout, "Great is Artemis of the Ephesians!"
NET BibleWhen they heard this they became enraged and began to shout, "Great is Artemis of the Ephesians!"
New Heart English BibleWhen they heard this they were filled with anger, and began to shout, saying, "Great is Artemis of the Ephesians."
Webster's Bible TranslationAnd when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
Weymouth New TestamentAfter listening to this harangue, they became furiously angry and kept calling out, "Great is the Ephesian Diana!"
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWhen the men heard this, they were enraged and began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”
World English BibleWhen they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd having heard, and having become full of wrath, they were crying out, saying, “Great [is] the Artemis of the Ephesians!”
Berean Literal BibleAnd having heard, and having become full of rage, they were crying out saying, "Great
is Artemis of
the Ephesians."
Young's Literal Translation And they having heard, and having become full of wrath, were crying out, saying, 'Great is the Artemis of the Ephesians!'
Smith's Literal TranslationAnd having heard, and been filled with wrath, they cried, saying, Great the Diana of the Ephesians.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleHaving heard these things, they were full of anger, and cried out, saying: Great is Diana of the Ephesians.
Catholic Public Domain VersionUpon hearing this, they were filled with anger, and they cried out, saying, “Great is Diana of the Ephesians!”
New American BibleWhen they heard this, they were filled with fury and began to shout, “Great is Artemis of the Ephesians!”
New Revised Standard VersionWhen they heard this, they were enraged and shouted, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd when they heard these things they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Ar’te-mis of the E-phe’si-ans.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd when they heard these things, they were filled with rage and were crying out and saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
NT Translations
Anderson New TestamentWhen they heard this, they were full of anger, and cried out, saying: Great is Diana of the Ephesians!
Godbey New TestamentAnd hearing and being filled with rage, they continued to cry out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
Haweis New TestamentOn hearing this then, and being filled with rage, they cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
Mace New Testamentat these words, they were fir'd with indignation, and cry'd out, "great is Diana of the Ephesians."
Weymouth New TestamentAfter listening to this harangue, they became furiously angry and kept calling out, "Great is the Ephesian Diana!"
Worrell New TestamentAnd, hearing this, and becoming full of wrath, they were crying aloud, saying, "Great is Diana of
the Ephesians!"
Worsley New TestamentHearing
this and being filled with rage, they cried out, saying, Great
is Diana of the Ephesians.
Additional Translations ...