New International VersionAs John was completing his work, he said: ‘Who do you suppose I am? I am not the one you are looking for. But there is one coming after me whose sandals I am not worthy to untie.’
New Living TranslationAs John was finishing his ministry he asked, ‘Do you think I am the Messiah? No, I am not! But he is coming soon—and I’m not even worthy to be his slave and untie the sandals on his feet.’
English Standard VersionAnd as John was finishing his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
Berean Standard BibleAs John was completing his course, he said, ‘Who do you suppose I am? I am not that One. But there is One coming after me whose sandals I am not worthy to untie.’
Berean Literal BibleAnd while John was fulfilling the course, he was saying, 'Whom do you suppose me to be? I am not
He, but behold, He comes after me, of whom I am not worthy to untie a sandal of the feet.'
King James BibleAnd as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not
he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of
his feet I am not worthy to loose.
New King James VersionAnd as John was finishing his course, he said, ‘Who do you think I am? I am not
He. But behold, there comes One after me, the sandals of whose feet I am not worthy to loose.’
New American Standard BibleAnd while John was completing his course, he kept saying, ‘What do you suppose that I am? I am not
He. But behold, one is coming after me, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
NASB 1995“And while John was completing his course, he kept saying, ‘What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
NASB 1977“And while John was completing his course, he kept saying, ‘What do you suppose that I am? I am not
He. But behold, one is coming after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
Legacy Standard BibleAnd as John was fulfilling his course, he kept saying, ‘What do you suppose that I am? I am not
He. But behold, one is coming after me of whom I am not worthy to untie the sandals of His feet.’
Amplified BibleAnd as John was finishing his course [of ministry], he kept saying, ‘What
or who do you think that I am? I am not He [the Christ]; but be aware, One is coming after me whose sandals I am not worthy to untie [even as His slave]!’
Christian Standard BibleNow as John was completing his mission, he said, ‘Who do you think I am? I am not the one. But one is coming after me, and I am not worthy to untie the sandals on his feet.’
Holman Christian Standard BibleThen as John was completing his life’s work, he said, ‘Who do you think I am? I am not the One. But look! Someone is coming after me, and I am not worthy to untie the sandals on His feet.’”
American Standard VersionAnd as John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that I am? I am not he. But behold, there cometh one after me the shoes of whose feet I am not worthy to unloose.
Contemporary English VersionThen, when John's work was almost done, he said, "Who do you people think I am? Do you think I am the Promised One? He will come later, and I am not good enough to untie his sandals."
English Revised VersionAnd as John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that I am? I am not he. But behold, there cometh one after me, the shoes of whose feet I am not worthy to unloose.
GOD'S WORD® TranslationWhen John was finishing his work, he said, 'Who do you think I am? I'm not the person you're looking for. He will come later. I'm not even good enough to untie his sandals.'
Good News TranslationAnd as John was about to finish his mission, he said to the people, 'Who do you think I am? I am not the one you are waiting for. But listen! He is coming after me, and I am not good enough to take his sandals off his feet.'
International Standard VersionWhen John was finishing his work, he said, 'Who do you think I am? I'm not the Messiah. No, but he is coming after me, and I'm not worthy to untie the sandals on his feet.'
NET BibleBut while John was completing his mission, he said repeatedly, 'What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!'
New Heart English BibleAs John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But look, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'
Webster's Bible TranslationAnd as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
Weymouth New TestamentBut John, towards the end of his career, repeatedly asked the people, "'What do you suppose me to be? I am not the Christ. But there is One coming after me whose sandal I am not worthy to unfasten.'
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAs John was completing his course, he said, ‘Who do you suppose I am? I am not that One. But there is One coming after me whose sandals I am not worthy to untie.’
World English BibleAs John was fulfilling his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
Literal Translations
Literal Standard Versionand as John was fulfilling the course, he said, Whom do you suppose I am? I am not [He], but behold, He comes after me, of whom I am not worthy to loose the sandal of [His] feet.
Berean Literal BibleAnd while John was fulfilling the course, he was saying, 'Whom do you suppose me to be? I am not
He, but behold, He comes after me, of whom I am not worthy to untie a sandal of the feet.'
Young's Literal Translation and as John was fulfilling the course, he said, Whom me do ye suppose to be? I am not he, but, lo, he doth come after me, of whom I am not worthy to loose the sandal of his feet.
Smith's Literal TranslationAnd as John completed the course, be said, Whom think ye me to be? I am not. But, behold, he comes after me, whose shoes of the feet I am not worthy to loose.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd when John was fulfilling his course, he said: I am not he, whom you think me to be: but behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
Catholic Public Domain VersionThen, when John completed his course, he was saying: ‘I am not the one you consider me to be. For behold, one arrives after me, the shoes of whose feet I am not worthy to loosen.’
New American Bibleand as John was completing his course, he would say, ‘What do you suppose that I am? I am not he. Behold, one is coming after me; I am not worthy to unfasten the sandals of his feet.’
New Revised Standard VersionAnd as John was finishing his work, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but one is coming after me; I am not worthy to untie the thong of the sandals on his feet.’
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd as John fulfilled his ministry, he said, Whom do you think I am? I am not he. But behold there comes one after me the strings of whose shoes I am not worthy to untie.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd when Yohannan had finished his ministry, he was saying, 'I am not who you think I am. Behold, he comes after me, the strap of whose sandals I am not worthy to loose.'
NT Translations
Anderson New TestamentAnd as John was finishing his course, he said: Who do you suppose that I am? I am not he; but behold, there is coming after me one, the sandals of whose feet I am not worthy to loose.
Godbey New TestamentAnd when John fulfilled his course, he said, What do you consider me to be? I am not he: but, behold, there comes one after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to loose.
Haweis New TestamentBut as John was finishing his course, he said, Whom do ye suppose me to be? I am not
the Messiah. But, behold! he is coming after me, the sandals of whose feet I am not worthy to loose.
Mace New Testamentand in the discharge of his mission, he said, "who do you think I am? I am not the Messias, but there comes another after me, whose shoes I am not worthy to untie."
Weymouth New TestamentBut John, towards the end of his career, repeatedly asked the people, "'What do you suppose me to be? I am not the Christ. But there is One coming after me whose sandal I am not worthy to unfasten.'
Worrell New TestamentAnd, as John was fulfilling his course, he said, 'What do ye suppose me to be? I am not
He. But, behold, there cometh One after me, the sandals of Whose feet I am not worthy to unloose.'
Worsley New TestamentAnd as John was fulfilling his course, he said, Whom do ye take me to be? I am not
He: but behold there cometh
one after me, the shoes of whose feet I am not worthy to unloose.
Additional Translations ...