New International VersionAfter arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover.
New Living TranslationThen he imprisoned him, placing him under the guard of four squads of four soldiers each. Herod intended to bring Peter out for public trial after the Passover.
English Standard VersionAnd when he had seized him, he put him in prison, delivering him over to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out to the people.
Berean Standard BibleHe arrested him and put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out to the people after the Passover.
Berean Literal Biblewhom also, having seized, he put in prison, having delivered
him to four sets of four soldiers to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
King James BibleAnd when he had apprehended him, he put
him in prison, and delivered
him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
New King James VersionSo when he had arrested him, he put
him in prison, and delivered
him to four squads of soldiers to keep him, intending to bring him before the people after Passover.
New American Standard BibleWhen he had arrested him, he put him in prison, turning him over to four squads of soldiers to guard him, intending
only after the Passover to bring him before the people.
NASB 1995When he had seized him, he put him in prison, delivering him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out before the people.
NASB 1977And when he had seized him, he put him in prison, delivering him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out before the people.
Legacy Standard BibleWhen he had seized him, he put him in prison, delivering him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out before the people.
Amplified BibleWhen he had seized Peter, he put him in prison, turning him over to four squads of soldiers of four each to guard him [in rotation throughout the night], planning after the Passover to bring him out before the people [for execution].
Christian Standard BibleAfter the arrest, he put him in prison and assigned four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
Holman Christian Standard BibleAfter the arrest, he put him in prison and assigned four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
American Standard VersionAnd when he had taken him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to guard him; intending after the Passover to bring him forth to the people.
Contemporary English VersionHe put Peter in jail and ordered four squads of soldiers to guard him. Herod planned to put him on trial in public after the festival.
English Revised VersionAnd when he had taken him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to guard him; intending after the Passover to bring him forth to the people.
GOD'S WORD® TranslationAfter capturing Peter, Herod had him thrown into prison with sixteen soldiers in squads of four to guard him. Herod wanted to bring Peter to trial in front of the people after Passover.
Good News TranslationAfter his arrest Peter was put in jail, where he was handed over to be guarded by four groups of four soldiers each. Herod planned to put him on trial in public after Passover.
International Standard VersionWhen he arrested Peter, Herod put him in prison and turned him over to four squads of soldiers to guard him, planning to bring him out to the people after Passover season.
NET BibleWhen he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads of soldiers to guard him. Herod planned to bring him out for public trial after the Passover.
New Heart English BibleWhen he had arrested him, he put him in prison, and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
Webster's Bible TranslationAnd when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after the passover to bring him forth to the people.
Weymouth New TestamentHe had him arrested and lodged in jail, handing him over to the care of sixteen soldiers; and intended after the Passover to bring him out again to the people.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleHe arrested him and put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out to the people after the Passover.
World English BibleWhen he had arrested him, he put him in prison and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
Literal Translations
Literal Standard Versionwhom also having seized, he put in prison, having delivered [him] to four squads of four soldiers to guard him, intending to bring him forth to the people after the Passover.
Berean Literal Biblewhom also, having seized, he put in prison, having delivered
him to four sets of four soldiers to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
Young's Literal Translation whom also having seized, he did put in prison, having delivered him to four quaternions of soldiers to guard him, intending after the passover to bring him forth to the people.
Smith's Literal TranslationAnd having seized, he put him in prison, having delivered to four quaternions of soldiers to watch him; wishing after the pascha to bring him to the people.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd when he had apprehended him, he cast him into prison, delivering him to four files of soldiers to be kept, intending, after the pasch, to bring him forth to the people.
Catholic Public Domain VersionSo when he had apprehended him, he sent him into prison, handing him over into the custody of four groups of four soldiers, intending to produce him to the people after the Passover.
New American BibleHe had him taken into custody and put in prison under the guard of four squads of four soldiers each. He intended to bring him before the people after Passover.
New Revised Standard VersionWhen he had seized him, he put him in prison and handed him over to four squads of soldiers to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleSo he seized him and put him in prison and delivered him to the care of sixteen soldiers to keep him, so that he might deliver him to the Jewish people after the passover.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he arrested him and cast him into prison and delivered him unto sixteen Soldiers to guard him so that after Passover he would deliver him to the people of Judea,
NT Translations
Anderson New TestamentAnd when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four tetrads of soldiers to guard him, intending to bring him out to the people after the passover.
Godbey New Testamentwhom having seized, he also put in prison, having committed him to four quaternions of soldiers to guard him; wishing to bring him out to the people after the passover.
Haweis New TestamentWhom having apprehended, he put him in prison, delivering him to four quaternions of soldiers to keep guard over him; intending after the Passover to bring him forth to the people
for execution.
Mace New Testamenthaving apprehended Peter, he put him into prison, appointing a detachment of sixteen soldiers to guard him, intending to have him brought to publick execution, after Easter.
Weymouth New TestamentHe had him arrested and lodged in jail, handing him over to the care of sixteen soldiers; and intended after the Passover to bring him out again to the people.
Worrell New TestamentAnd, having seized him, he put him in prison, delivering him to four quaternions of soldiers to guard him; intending, after the passover, to bring him up to the people.
Worsley New Testamentwhom he seized and put into prison, delivering him to four quaternions of soldiers to guard him; intending, after the passover, to bring him out to the people.
Additional Translations ...