New International VersionThen Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism
New Living TranslationThen Peter replied, “I see very clearly that God shows no favoritism.
English Standard VersionSo Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality,
Berean Standard BibleThen Peter began to speak: “I now truly understand that God does not show favoritism,
Berean Literal BibleAnd Peter, having opened the mouth, said, "Of a truth I understand that God is not One who shows partiality,
King James BibleThen Peter opened
his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
New King James VersionThen Peter opened
his mouth and said: “In truth I perceive that God shows no partiality.
New American Standard BibleOpening his mouth, Peter said: “I most certainly understand
now that God is not one to show partiality,
NASB 1995Opening his mouth, Peter said: “I most certainly understand now that God is not one to show partiality,
NASB 1977And opening his mouth, Peter said: “I most certainly understand
now that God is not one to show partiality,
Legacy Standard BibleAnd opening his mouth, Peter said: “I most truly comprehend
now that God is not one to show partiality,
Amplified BibleOpening his mouth, Peter said: “Most certainly I understand now that God is not one to show partiality [to people as though Gentiles were excluded from God’s blessing],
Christian Standard BiblePeter began to speak: “Now I truly understand that God doesn’t show favoritism,
Holman Christian Standard BibleThen Peter began to speak: “Now I really understand that God doesn’t show favoritism,
American Standard VersionAnd Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
Contemporary English VersionPeter then said: Now I am certain that God treats all people alike.
English Revised VersionAnd Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
GOD'S WORD® TranslationThen Peter said, "Now I understand that God doesn't play favorites.
Good News TranslationPeter began to speak: "I now realize that it is true that God treats everyone on the same basis.
International Standard VersionThen Peter began to speak: "Now I understand that God shows no partiality.
NET BibleThen Peter started speaking: "I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people,
New Heart English BibleAnd Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God does not show favoritism;
Webster's Bible TranslationThen Peter opened his mouth, and said, In truth I perceive that God is no respecter of persons:
Weymouth New TestamentThen Peter began to speak. "I clearly see," he said, "that God makes no distinctions between one man and another;
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen Peter began to speak: “I now truly understand that God does not show favoritism,
World English BiblePeter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism;
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd Peter having opened his mouth, said, “Of a truth, I perceive that God is not favoring by appearance,
Berean Literal BibleAnd Peter, having opened the mouth, said, "Of a truth I understand that God is not One who shows partiality,
Young's Literal Translation And Peter having opened his mouth, said, 'Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons,
Smith's Literal TranslationAnd Peter having opened the month; said, of a truth I comprehend that God is no respecter of faces!
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd Peter opening his mouth, said: In very deed I perceive, that God is not a respecter of persons.
Catholic Public Domain VersionThen, Peter, opening his mouth, said: “I have concluded in truth that God is not a respecter of persons.
New American BibleThen Peter proceeded to speak and said, “In truth, I see that God shows no partiality.
New Revised Standard VersionThen Peter began to speak to them: “I truly understand that God shows no partiality,
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen Simon Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
Aramaic Bible in Plain EnglishBut Shimeon opened his mouth and he said, “In truth, I understand that God is no respecter of persons.
NT Translations
Anderson New TestamentAnd Peter opened his mouth, and said: In truth, I perceive that God is no respecter of persons;
Godbey New TestamentAnd Peter, opening his mouth, said, In truth I apprehend that God is no respecter of persons:
Haweis New TestamentThen Peter opening his mouth, said, In truth I perceive that God is not a respecter of persons:
Mace New Testamentthen Peter thus began, now I plainly perceive that God is no respecter of persons:
Weymouth New TestamentThen Peter began to speak. "I clearly see," he said, "that God makes no distinctions between one man and another;
Worrell New TestamentAnd Peter, opening his mouth, said, "Of a truth, I perceive that God is not a respecter of persons;
Worsley New TestamentThen Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
Additional Translations ...