New International VersionSend to Joppa for Simon who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, who lives by the sea.’
New Living TranslationNow send messengers to Joppa, and summon a man named Simon Peter. He is staying in the home of Simon, a tanner who lives near the seashore.’
English Standard VersionSend therefore to Joppa and ask for Simon who is called Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea.’
Berean Standard BibleTherefore send to Joppa for Simon, who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, by the sea.’
Berean Literal BibleTherefore send to Joppa and call for Simon, who is called Peter; He lodges in
the house of Simon, a tanner by
the sea.'
King James BibleSend therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of
one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee.
New King James VersionSend therefore to Joppa and call Simon here, whose surname is Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea. When he comes, he will speak to you.’
New American Standard BibleTherefore send
some men to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon
the tanner, by the sea.’
NASB 1995Therefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner by the sea.’
NASB 1977‘Send therefore to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon
the tanner by the sea.’
Legacy Standard BibleTherefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is lodging at the house of Simon
the tanner by the sea.’
Amplified BibleTherefore send
word to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you. He is staying at the house of Simon the tanner by the sea.’
Christian Standard BibleTherefore send someone to Joppa and invite Simon here, who is also named Peter. He is lodging in Simon the tanner’s house by the sea.’
Holman Christian Standard BibleTherefore send someone to Joppa and invite Simon here, who is also named Peter. He is lodging in Simon the tanner’s house by the sea.’
American Standard VersionSend therefore to Joppa, and call unto thee Simon, who is surnamed Peter; he lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side.
Contemporary English VersionNow send to Joppa for Simon Peter. He is visiting in the home of Simon the leather maker, who lives near the sea."
English Revised VersionSend therefore to Joppa, and call unto thee Simon, who is surnamed Peter; he lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side.
GOD'S WORD® TranslationSo send messengers to Joppa, and summon a man whose name is Simon Peter. He's a guest in the home of Simon, a leatherworker who lives by the sea.'
Good News TranslationSend someone to Joppa for a man whose full name is Simon Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner of leather, who lives by the sea.'
International Standard Versionso send messengers to Joppa and summon Simon, who is called Peter, to come to you. He is a guest in the home of Simon, a leatherworker, by the sea.'
NET BibleTherefore send to Joppa and summon Simon, who is called Peter. This man is staying as a guest in the house of Simon the tanner, by the sea.'
New Heart English BibleSend therefore to Joppa, and summon Simon, who is surnamed Peter. He lodges in the house of Simon, a tanner, by the seaside.'
Webster's Bible TranslationSend therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he lodgeth in the house of one Simon a tanner, by the sea-side: who, when he cometh, will speak to thee.
Weymouth New TestamentSend therefore to Jaffa, and invite Simon, surnamed Peter, to come here. He is staying as a guest in the house of Simon, a tanner, close to the sea.'
Majority Text Translations
Majority Standard BibleTherefore send to Joppa for Simon, who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, by the sea. He will speak to you when he arrives.’
World English BibleSend therefore to Joppa and summon Simon, who is also called Peter. He is staying in the house of a tanner named Simon, by the seaside. When he comes, he will speak to you.’
Literal Translations
Literal Standard Versionsend, therefore, to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter; this one lodges in the house of Simon a tanner, by the sea, who having come, will speak to you;
Berean Literal BibleTherefore send to Joppa and call for Simon, who is called Peter; He lodges in
the house of Simon, a tanner by
the sea.'
Young's Literal Translation send, therefore, to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter; this one doth lodge in the house of Simon a tanner, by the sea, who having come, shall speak to thee;
Smith's Literal TranslationTherefore send to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter; he is received as guest in the house of Simon the currier by the sea: who, being present, shall speak to thee.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleSend therefore to Joppe, and call hither Simon, who is surnamed Peter: he lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side.
Catholic Public Domain VersionTherefore, send to Joppa and summon Simon, who is surnamed Peter. This man is a guest in the house of Simon, a tanner, near the sea.’
New American BibleSend therefore to Joppa and summon Simon, who is called Peter. He is a guest in the house of Simon, a tanner, by the sea.’
New Revised Standard VersionSend therefore to Joppa and ask for Simon, who is called Peter; he is staying in the home of Simon, a tanner, by the sea.’
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut send to the city of Joppa and bring Simon, who is called Peter; behold he is staying in the house of Simon Bur-sa’ya, the tanner, by the seaside: and he will come and talk with you.
Aramaic Bible in Plain EnglishHowever, send to the city Joppa and bring Shimeon who is called Kaypha. Behold, he dwells in the house of Shimeon, a Tanner, upon the seaside, and he will come speak with you.'
NT Translations
Anderson New TestamentSend, therefore, to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter: he lodges in the house of Simon a tanner, by the sea; who, when he comes, will speak to you.
Godbey New TestamentTherefore send to Joppa, and call for Simon, who is called Peter. He is lodging in the house of Simon the tanner by the sea.
Haweis New TestamentSend therefore to Joppa, and invite Simon, whose surname is Peter, to come to thee; he lodgeth in the house of Simon the tanner, near the sea: who, when he is come will talk with thee.
Mace New Testamentsend therefore to Joppa, for one Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner, by the sea-side, who, when he is arriv'd, will give you information."
Weymouth New TestamentSend therefore to Jaffa, and invite Simon, surnamed Peter, to come here. He is staying as a guest in the house of Simon, a tanner, close to the sea.'
Worrell New TestamentSend, therefore, to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter; the same is lodging in
the house of Simon, a tanner, by the sea.'
Worsley New TestamentSend therefore to Joppa, and call hither Simon, who is sirnamed Peter, (he lodgeth in the house of
one Simon a tanner, by the sea-
side,) who when he cometh, will talk with thee.
Additional Translations ...