New International VersionLater, when David heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
New Living TranslationWhen David heard about it, he declared, “I vow by the LORD that I and my kingdom are forever innocent of this crime against Abner son of Ner.
English Standard VersionAfterward, when David heard of it, he said, “I and my kingdom are forever guiltless before the LORD for the blood of Abner the son of Ner.
Berean Standard BibleAfterward, David heard about this and said, “I and my kingdom are forever guiltless before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
King James BibleAnd afterward when David heard
it, he said, I and my kingdom
are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
New King James VersionAfterward, when David heard
it, he said, “My kingdom and I
are guiltless before the LORD forever of the blood of Abner the son of Ner.
New American Standard BibleAfterward, when David heard
about this, he said, “I and my kingdom are innocent before the LORD forever of the blood of Abner the son of Ner.
NASB 1995Afterward when David heard it, he said, “I and my kingdom are innocent before the LORD forever of the blood of Abner the son of Ner.
NASB 1977And afterward when David heard it, he said, “I and my kingdom are innocent before the LORD forever of the blood of Abner the son of Ner.
Legacy Standard BibleAfterward David heard it, so he said, “I and my kingdom are innocent before Yahweh forever of the blood of Abner the son of Ner.
Amplified BibleAfterward, when David heard of it, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the LORD of the blood of Abner the son of Ner.
Christian Standard BibleDavid heard about it later and said, “I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
Holman Christian Standard BibleDavid heard about it later and said: “I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
American Standard VersionAnd afterward, when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah for ever of the blood of Abner the son of Ner:
Contemporary English VersionDavid heard how Joab had killed Abner, and he said, "I swear to the LORD that I am completely innocent of Abner's death!
English Revised VersionAnd afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
GOD'S WORD® TranslationLater when David heard about it, he said, "As far as the LORD is concerned, my kingdom and I are forever innocent of spilling the blood of Ner's son Abner.
Good News TranslationWhen David heard the news, he said, "The LORD knows that my subjects and I are completely innocent of the murder of Abner.
International Standard VersionLater on, David found out about it and proclaimed, "Let me and my kingdom remain guiltless forever in the LORD's presence for the death of Ner's son Abner.
NET BibleWhen David later heard about this, he said, "I and my kingdom are forever innocent before the LORD of the shed blood of Abner son of Ner!
New Heart English BibleAfterward, when David heard it, he said, "I and my kingdom are guiltless before the LORD now and forever of the blood of Abner the son of Ner.
Webster's Bible TranslationAnd afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAfterward, David heard about this and said, “I and my kingdom are forever guiltless before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
World English BibleAfterward, when David heard it, he said, “I and my kingdom are guiltless before Yahweh forever of the blood of Abner the son of Ner.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd David hears afterward and says, “My kingdom and I [are] acquitted by YHWH for all time, from the blood of Abner son of Ner;
Young's Literal Translation And David heareth afterwards and saith, 'Acquitted am I, and my kingdom, by Jehovah, unto the age, from the blood of Abner son of Ner;
Smith's Literal TranslationAnd David will hear from after this, and he will say, I am innocent, and my kingdom, with Jehovah even forever, from the bloods of Abner son of Ner.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd when David heard of it, after the thing was now done, he said: I, and my kingdom are innocent before the Lord for ever of the blood of Abner the son of Ner:
Catholic Public Domain VersionAnd when David had heard of it, now that the matter was done, he said: “I and my kingdom are clean before the Lord, even forever, of the blood of Abner, the son of Ner.
New American BibleLater David heard of it and said: “Before the LORD, I and my kingdom are forever innocent.
New Revised Standard VersionAfterward, when David heard of it, he said, “I and my kingdom are forever guiltless before the LORD for the blood of Abner son of Ner.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner;
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David heard after this and said: “I am innocent, and my kingdom, from before LORD JEHOVAH of the blood of Abnir, son of Nir, forever!
OT Translations
JPS Tanakh 1917And afterward when David heard it, he said: 'I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner;
Brenton Septuagint TranslationAnd David heard
of it afterwards, and said, I and my kingdom are guiltless before the Lord even for ever of the blood of Abenner the son of Ner.
Additional Translations ...