New International VersionThey crossed at the ford to take the king’s household over and to do whatever he wished. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell prostrate before the king
New Living TranslationThey crossed the shallows of the Jordan to bring the king’s household across the river, helping him in every way they could. As the king was about to cross the river, Shimei fell down before him.
English Standard Versionand they crossed the ford to bring over the king’s household and to do his pleasure. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,
Berean Standard Bibleand crossed at the ford to carry over the king’s household and to do what was good in his sight. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king
King James BibleAnd there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;
New King James VersionThen a ferryboat went across to carry over the king’s household, and to do what he thought good. Now Shimei the son of Gera fell down before the king when he had crossed the Jordan.
New American Standard BibleThen they crossed the shallow places
repeatedly to bring over the king’s household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.
NASB 1995Then they kept crossing the ford to bring over the king’s household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.
NASB 1977Then they kept crossing the ford to bring over the king’s household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.
Legacy Standard BibleThen they kept passing over the ford to cause the king’s household to pass over, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to pass over the Jordan.
Amplified BibleThen they [repeatedly] crossed the ford to bring over the king’s household (family), and to do what pleased him. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan,
Christian Standard BibleThey forded the Jordan to bring the king’s household across and do whatever the king desired. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell facedown before the king
Holman Christian Standard BibleThey forded the Jordan to bring the king’s household across and do whatever the king desired. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king
American Standard VersionAnd there went over a ferry-boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Jordan.
Contemporary English VersionThen they brought David's family and servants back across the river, and they did everything he wanted them to do. Shimei crossed the Jordan River and bowed down in front of David.
English Revised VersionAnd there went over a ferry boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over Jordan.
GOD'S WORD® TranslationThey crossed the river to bring over the king's family and to do anything else the king wanted. Shimei, Gera's son, bowed down in front of the king as he was going to cross the Jordan River.
Good News TranslationThey crossed the river to escort the royal party across and to do whatever the king wanted. As the king was getting ready to cross, Shimei threw himself down in front of him
International Standard Versionand forded it to assist the king at the crossing so he could do whatever he wished. Just as the king was about to ford the Jordan River, Gera's son Shimei fell down in front of the king
NET BibleThey crossed at the ford in order to help the king's household cross and to do whatever he thought appropriate. Now after he had crossed the Jordan, Shimei son of Gera threw himself down before the king.
New Heart English Bibleand did the work of bringing the king across and to do whatever he wished. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he crossed the Jordan.
Webster's Bible TranslationAnd there went over a ferry-boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he came over Jordan;
Majority Text Translations
Majority Standard Bibleand crossed at the ford to carry over the king’s household and to do what was good in his sight. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king
World English BibleA ferry boat went to bring over the king’s household, and to do what he thought good. Shimei the son of Gera fell down before the king when he had come over the Jordan.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd the ferry-boat has passed over to carry over the household of the king, and to do that which [is] good in his eyes, and Shimei son of Gera has fallen before the king in his passing over into the Jordan,
Young's Literal Translation And passed over hath the ferry-boat to carry over the household of the king, and to do that which is good in his eyes, and Shimei son of Gera hath fallen before the king in his passing over into Jordan,
Smith's Literal TranslationThe passing over passed over to cause the house of the king to pass over, and to do the good in his eyes. And Shimei son of Gera, fell before the king in his passing over Jordan.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThey passed the fords before the king, that they might help over the king's household, and do according to his commandment. And Semei the son of Gera falling down before the king, when he was come over the Jordan,
Catholic Public Domain Versionthey crossed the fords before the king, so that they might lead across the house of the king, and might act in accord with his order. Then, Shimei, the son of Gera, prostrating himself before the king after he had now gone across the Jordan,
New American BibleThey crossed over the ford to bring the king’s household over and to do whatever he wished. When Shimei, son of Gera, crossed the Jordan, he fell down before the king
New Revised Standard Versionwhile the crossing was taking place, to bring over the king’s household, and to do his pleasure. Shimei son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd they constructed rafts to bring over the king's household and to do whatever was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was crossing the Jordan;
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they made ferry boats that the household of the King would pass over and to do whatever was pleasing in his eyes, and Shemi, son of Gera, fell before the King when he crossed over the Jordan
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the ferryboat passed to and fro to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he would go over the Jordan.
Brenton Septuagint Translationand they performed the service of bringing the king over; and there went over a ferry-boat to remove the household of the king, and to do that which was right in his eyes. And Semei the son of Gera fell on his face before the king, as he went over Jordan;
Additional Translations ...