New International VersionThen Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, “What did Elisha say to you?” Hazael replied, “He told me that you would certainly recover.”
New Living TranslationWhen Hazael left Elisha and went back, the king asked him, “What did Elisha tell you?” And Hazael replied, “He told me that you will surely recover.”
English Standard VersionThen he departed from Elisha and came to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me that you would certainly recover.”
Berean Standard BibleSo Hazael left Elisha and went to his master, who asked him, “What did Elisha say to you?” And he replied, “He told me that you would surely recover.”
King James BibleSo he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me
that thou shouldest surely recover.
New King James VersionThen he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me you would surely recover.”
New American Standard BibleSo he left Elisha and came to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me that you would certainly recover.”
NASB 1995So he departed from Elisha and returned to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me that you would surely recover.”
NASB 1977So he departed from Elisha and returned to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me that you would surely recover.”
Legacy Standard BibleSo he went from Elisha and came to his master. And he said to him, “What did Elisha say to you?” And he said, “He said to me that you would surely be restored to life.”
Amplified BibleThen Hazael departed from Elisha and came to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me you would certainly recover.”
Christian Standard BibleHazael left Elisha and went to his master, who asked him, “What did Elisha say to you? ” He responded, “He told me you are sure to recover.”
Holman Christian Standard BibleHazael left Elisha and went to his master, who asked him, “What did Elisha say to you?” He responded, “He told me you are sure to recover.”
American Standard VersionThen he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou wouldest surely recover.
Contemporary English VersionHazael went back to Benhadad and told him, "Elisha said that you will get well."
English Revised VersionThen he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.
GOD'S WORD® TranslationHazael left Elisha and went to his master Benhadad, who asked him what Elisha had said. Hazael answered, "He told me that you will get better."
Good News TranslationHazael went back to Benhadad, who asked him, "What did Elisha say?" "He told me that you would certainly get well," Hazael answered.
International Standard VersionSo he left Elisha and returned to his master, who asked him, "What did Elisha tell you?" He replied, "He told me that you would certainly get better."
NET BibleHe left Elisha and went to his master. Ben Hadad asked him, "What did Elisha tell you?" Hazael replied, "He told me you would surely recover."
New Heart English BibleThen he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" He answered, "He told me that you would surely recover."
Webster's Bible TranslationSo he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSo Hazael left Elisha and went to his master, who asked him, “What did Elisha say to you?” And he replied, “He told me that you would surely recover.”
World English BibleThen he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” He answered, “He told me that you would surely recover.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd he goes from Elisha, and comes to his lord, and he says to him, “What did Elisha say to you?” And he says, “He said to me, You certainly recover.”
Young's Literal Translation And he goeth from Elisha, and cometh in unto his lord, and he saith unto him, 'What said Elisha to thee?' and he saith, 'He said to me, Thou dost certainly recover.'
Smith's Literal TranslationAnd he will go from Elisha and come to his lord; and he will say to him, What said Elisha to thee? and he will say, He said to me, Living, thou shalt live.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd when he was departed from Eliseus, he came to his master, who said to him: What saith Eliseus to thee? And he answered: He told me: Thou shalt recover.
Catholic Public Domain VersionAnd when he had departed from Elisha, he went to his lord, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he responded: “He said to me, ‘You shall receive health.’ ”
New American BibleHazael left Elisha and returned to his master, who asked, “What did Elisha tell you?” Hazael replied, “He said, ‘You will surely recover.’ ”
New Revised Standard VersionThen he left Elisha, and went to his master Ben-hadad, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me that you would certainly recover.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleSo Hazael departed from Elisha and came to his master; and his master said to him, What did Elisha say to you? And he answered, Thus he said to me: You shall surely recover.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Khazail came from the presence of Elisha and he went on to his Master and said to his Master: “What did Elisha say to you?” He said to him, “Thus he said to me, ”You shall surely recover!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917Then he departed from Elisha, and came to his master, who said to him: 'What said Elisha to thee?' And he answered: 'He told me that thou wouldest surely recover.'
Brenton Septuagint TranslationAnd he departed from Elisaie, and went in to his lord; and he said to him, What said Elisaie to thee? and he said, He said to me, Thou shalt surely live.
Additional Translations ...