New International VersionThey did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty.
New Living TranslationNo accounting of this money was required from the construction supervisors, because they were honest and trustworthy men.
English Standard VersionAnd they did not ask for an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly.
Berean Standard BibleNo accounting was required from the men who received the money to pay the workmen, because they acted with integrity.
King James BibleMoreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
New King James VersionMoreover they did not require an account from the men into whose hand they delivered the money to be paid to workmen, for they dealt faithfully.
New American Standard BibleMoreover, they did not require an accounting from the men into whose hands they gave the money to pay to those who did the work, because they acted faithfully.
NASB 1995Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they gave the money to pay to those who did the work, for they dealt faithfully.
NASB 1977Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they gave the money to pay to those who did the work, for they dealt faithfully.
Legacy Standard BibleMoreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they paid the money in order to pay those who did the work, for they were doing it faithfully.
Amplified BibleMoreover, they did not require an accounting from the men into whose hands they placed the money to be paid to those who did the work, for they acted in good faith.
Christian Standard BibleNo accounting was required from the men who received the silver to pay those doing the work, since they worked with integrity.
Holman Christian Standard BibleNo accounting was required from the men who received the money to pay those doing the work, since they worked with integrity.
American Standard VersionMoreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to give to them that did the work; for they dealt faithfully.
Contemporary English VersionThe men in charge were honest, so no one had to keep track of the money.
English Revised VersionMoreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to give to them that did the work: for they dealt faithfully.
GOD'S WORD® TranslationThey didn't require the men who were entrusted with the money for the workers to give an account, because they were honest people.
Good News TranslationThe men in charge of the work were thoroughly honest, so there was no need to require them to account for the funds.
International Standard VersionFurthermore, they required no accounting from the men into whose hand they had paid the money to do the work, because the workers acted in good faith.
NET BibleThey did not audit the treasurers who disbursed the funds to the foremen, for they were honest.
New Heart English BibleMoreover they did not demand an accounting from the men into whose hand they delivered the money to give to those who did the work; for they dealt faithfully.
Webster's Bible TranslationMoreover, they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleNo accounting was required from the men who received the money to pay the workmen, because they acted with integrity.
World English BibleMoreover they didn’t demand an accounting from the men into whose hand they delivered the money to give to those who did the work; for they dealt faithfully.
Literal Translations
Literal Standard Versionand they do not reckon with the men into whose hand they give the money to give to those doing the work, for they are dealing in faithfulness.
Young's Literal Translation and they do not reckon with the men into whose hand they give the money to give to those doing the work, for in faithfulness they are dealing.
Smith's Literal TranslationAnd they will not reckon with the men which they will give the silver into their hand to give to those doing the work, for they do in faith.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd they reckoned not with the men that received the money to distribute it to the workmen, but they bestowed it faithfully.
Catholic Public Domain VersionAnd they did not ration the money to the men who received it in order to distribute it to the artisans. Instead, they bestowed it with faith.
New American BibleMoreover, no reckoning was asked of those who were provided with the funds to give to the workers, because they held positions of trust.
New Revised Standard VersionThey did not ask an accounting from those into whose hand they delivered the money to pay out to the workers, for they dealt honestly.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleMoreover they did not ask an accounting from the men to whom they delivered the money to give it to the workmen; for they dealt faithfully in paying out the repair money.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they made no accounting with the men who were giving them the money to give to those doing the work, because they gave the money of the repair by faith.
OT Translations
JPS Tanakh 1917Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to give to them that did the work; for they dealt faithfully.
Brenton Septuagint TranslationAlso they took no account of the men into whose hands they gave the money to give to the workmen, for they acted faithfully.
Additional Translations ...