New International VersionEven if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it—I see that my letter hurt you, but only for a little while—
New Living TranslationI am not sorry that I sent that severe letter to you, though I was sorry at first, for I know it was painful to you for a little while.
English Standard VersionFor even if I made you grieve with my letter, I do not regret it—though I did regret it, for I see that that letter grieved you, though only for a while.
Berean Standard BibleEven if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Although I did regret it—for I see that my letter caused you sorrow, but only for a short time—
Berean Literal BibleFor if also I have grieved you in the letter, I do not regret
it. For even if I did regret
it, I see that the letter grieved you, even if for an hour.
King James BibleFor though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though
it were but for a season.
New King James VersionFor even if I made you sorry with my letter, I do not regret it; though I did regret it. For I perceive that the same epistle made you sorry, though only for a while.
New American Standard BibleFor though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it—
for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while—
NASB 1995For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it— for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while—
NASB 1977For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it—
for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while—
Legacy Standard BibleFor though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it, though I did regret it—
for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while—
Amplified BibleFor even though I did grieve you with my letter, I do not regret it [now]; though I did regret it —for I see that the letter hurt you, though only for a little while—
Christian Standard BibleFor even if I grieved you with my letter, I don’t regret it. And if I regretted it—since I saw that the letter grieved you, yet only for a while—
Holman Christian Standard BibleFor even if I grieved you with my letter, I do not regret it—even though I did regret it since I saw that the letter grieved you, yet only for a little while.
American Standard VersionFor though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret it ( for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),
Contemporary English VersionI don't feel bad anymore, even though my letter hurt your feelings. I did feel bad at first, but I don't now. I know that the letter hurt you for a while.
English Revised VersionFor though I made you sorry with my epistle, I do not regret it, though I did regret; for I see that that epistle made you sorry, though but for a season.
GOD'S WORD® TranslationIf my letter made you uncomfortable, I'm not sorry. But since my letter did make you uncomfortable for a while, I was sorry.
Good News TranslationFor even if that letter of mine made you sad, I am not sorry I wrote it. I could have been sorry when I saw that it made you sad for a while.
International Standard VersionIf I made you sad with my letter, I do not regret it, although I did regret it then. I see that the letter caused you sorrow, though only for a while.
NET BibleFor even if I made you sad by my letter, I do not regret having written it (even though I did regret it, for I see that my letter made you sad, though only for a short time).
New Heart English BibleFor though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.
Webster's Bible TranslationFor though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it was but for a season.
Weymouth New TestamentFor if I gave you pain by that letter, I do not regret it, though I did regret it then. I see that that letter, even though for a time it gave you pain, had a salutary effect.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleEven if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Although I did regret it—for I see that my letter caused you sorrow, but only for a short time—
World English BibleFor though I grieved you with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you grieve, though just for a while.
Literal Translations
Literal Standard Versionbecause even if I made you sorry in the letter, I do not regret—if even I regretted—for I perceive that the letter, even if for an hour, made you sorry.
Berean Literal BibleFor if also I have grieved you in the letter, I do not regret
it. For even if I did regret
it, I see that the letter grieved you, even if for an hour.
Young's Literal Translation because even if I made you sorry in the letter, I do not repent -- if even I did repent -- for I perceive that the letter, even if for an hour, did make you sorry.
Smith's Literal TranslationFor if I also grieved you in the epistle, I regret not, and if I did regret: for I see that that epistle, if also for a time, grieved you.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleFor although I made you sorrowful by my epistle, I do not repent; and if I did repent, seeing that the same epistle (although but for a time) did make you sorrowful;
Catholic Public Domain VersionFor though I made you sorrowful by my epistle, I do not repent. And if I did repent, but only for a time, having realized that the same epistle made you sorrowful,
New American BibleFor even if I saddened you by my letter, I do not regret it; and if I did regret it ([for] I see that that letter saddened you, if only for a while),
New Revised Standard VersionFor even if I made you sorry with my letter, I do not regret it (though I did regret it, for I see that I grieved you with that letter, though only briefly).
Translations from Aramaic
Lamsa BibleFor even though I made you feel sorry with the epistle, I do not regret, even though it has caused sorrow: for I can see that though that very epistle has made you feel sorry, the sorrow was only for an hour.
Aramaic Bible in Plain EnglishFor although I grieved you by an epistle, I have no regret, even though I was sorry, for I saw that the same epistle, though it grieved you for an hour,
NT Translations
Anderson New TestamentFor although I caused you sorrow by my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that the same letter gave you sorrow, though but for a short time.
Godbey New TestamentBut if I grieved you in the letter, I do not regret it, if indeed I did regret it; for I see that, if that letter indeed grieved you for an hour,
Haweis New TestamentFor if I grieved you by a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that this letter made you sorry, though but for a season.
Mace New TestamentFor tho' I was sorry my letter gave you some uneasiness, I do not repent of it, perceiving, that the uneasiness you had from that letter, did not dwell upon your minds.
Weymouth New TestamentFor if I gave you pain by that letter, I do not regret it, though I did regret it then. I see that that letter, even though for a time it gave you pain, had a salutary effect.
Worrell New Testamentbecause, even if I did make you sorry with my letter, I do not regret
it, though I did regret
it; for I see that that letter made you sorry, though but for a season.
Worsley New TestamentFor though I grieved you by
my letter, I do not repent, though I did repent; for I perceive that that epistle grieved you, though
it was but for a
little while.
Additional Translations ...