New International VersionFurthermore, all the leaders of the priests and the people became more and more unfaithful, following all the detestable practices of the nations and defiling the temple of the LORD, which he had consecrated in Jerusalem.
New Living TranslationLikewise, all the leaders of the priests and the people became more and more unfaithful. They followed all the pagan practices of the surrounding nations, desecrating the Temple of the LORD that had been consecrated in Jerusalem.
English Standard VersionAll the officers of the priests and the people likewise were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations. And they polluted the house of the LORD that he had made holy in Jerusalem.
Berean Standard BibleFurthermore, all the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, following all the abominations of the nations, and they defiled the house of the LORD, which He had consecrated in Jerusalem.
King James BibleMoreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
New King James VersionMoreover all the leaders of the priests and the people transgressed more and more,
according to all the abominations of the nations, and defiled the house of the LORD which He had consecrated in Jerusalem.
New American Standard BibleFurthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful,
following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the LORD which He had sanctified in Jerusalem.
NASB 1995Furthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the LORD which He had sanctified in Jerusalem.
NASB 1977Furthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful
following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the LORD which He had sanctified in Jerusalem.
Legacy Standard BibleFurthermore, all the leaders of the priests and the people were very unfaithful
following all the abominations of the nations; and they defiled the house of Yahweh which He had set apart as holy in Jerusalem.
Amplified BibleAlso, all the officials of the priests and the people were very unfaithful,
following all the repulsive acts of the [pagan] nations; and they defiled the house of the LORD which He had sanctified in Jerusalem.
Christian Standard BibleAll the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, imitating all the detestable practices of the nations, and they defiled the LORD’s temple that he had consecrated in Jerusalem.
Holman Christian Standard BibleAll the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, imitating all the detestable practices of the nations, and they defiled the LORD’s temple that He had consecrated in Jerusalem.
American Standard VersionMoreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted the house of Jehovah which he had hallowed in Jerusalem.
Contemporary English VersionThe people of Judah and even the priests who were their leaders became more unfaithful. They followed the disgusting example of the nations around them and made the LORD's holy temple unfit for worship.
English Revised VersionMoreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the heathen; and they polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
GOD'S WORD® TranslationAll the officials, the priests, and the people became increasingly unfaithful and followed all the disgusting practices of the nations. Although the LORD had made the temple in Jerusalem holy, they made the temple unclean.
Good News TranslationIn addition, the leaders of Judah, the priests, and the people followed the sinful example of the nations around them in worshiping idols, and so they defiled the Temple, which the LORD himself had made holy.
International Standard VersionMeanwhile, all the officials who supervised the priests and the people remained unfaithful, following the detestable example of the surrounding nations. They polluted the LORD's Temple that he had consecrated in Jerusalem.
NET BibleAll the leaders of the priests and people became more unfaithful and committed the same horrible sins practiced by the nations. They defiled the LORD's temple which he had consecrated in Jerusalem.
New Heart English BibleMoreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted the house of the LORD which he had made holy in Jerusalem.
Webster's Bible TranslationMoreover, all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleFurthermore, all the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, following all the abominations of the nations, and they defiled the house of the LORD, which He had consecrated in Jerusalem.
World English BibleMoreover all the chiefs of the priests and the people trespassed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted Yahweh’s house which he had made holy in Jerusalem.
Literal Translations
Literal Standard VersionAlso, all the heads of the priests and the people have multiplied to commit a trespass according to all the abominations of the nations, and they defile the house of YHWH that He has sanctified in Jerusalem.
Young's Literal Translation Also, all the heads of the priests, and the people, having multiplied to commit a trespass according to all the abominations of the nations, and they defile the house of Jehovah that He hath sanctified in Jerusalem.
Smith's Literal TranslationAlso all the chiefs of the priests and the people multiplied to Transgress transgression according to all the abominations of the nations; and they will defile the house of Jehovah which he consecrated in Jerusalem.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleMoreover all the chief of the priests, and the people wickedly transgressed according to all the abominations of the Gentiles: and they defiled the house of the Lord, which he had sanctified to himself in Jerusalem.
Catholic Public Domain VersionThen too, all the leaders of the priests, with the people, transgressed iniquitously, in accord with all the abominations of the Gentiles. And they polluted the house of the Lord, which he had sanctified to himself in Jerusalem.
New American BibleLikewise all the princes of Judah, the priests, and the people added treachery to treachery, practicing all the abominations of the nations and defiling the LORD’s house which he had consecrated in Jerusalem.
New Revised Standard VersionAll the leading priests and the people also were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations; and they polluted the house of the LORD that he had consecrated in Jerusalem.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleMoreover all the chiefs of the priests and of the Levites and of the people transgressed very much after all the abominations of the nations, and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
Peshitta Holy Bible TranslatedAlso the Elders of the Priests and of the Levites and of the people increased to lie the lie, according to all the deeds of the Gentiles, and they defiled the holy house of LORD JEHOVAH in Jerusalem.
OT Translations
JPS Tanakh 1917Moreover all the chiefs of the priests, and the people, transgressed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted the house of the LORD which He had hallowed in Jerusalem.
Brenton Septuagint TranslationAnd all the great men of Juda, and the priests, and the people of the land transgressed abundantly in the abominations of the heathen, and polluted the house of the Lord which
was in Jerusalem.
Additional Translations ...