New International Versionhe consulted with his officials and military staff about blocking off the water from the springs outside the city, and they helped him.
New Living Translationhe consulted with his officials and military advisers, and they decided to stop the flow of the springs outside the city.
English Standard Versionhe planned with his officers and his mighty men to stop the water of the springs that were outside the city; and they helped him.
Berean Standard Biblehe consulted with his leaders and mighty men about stopping up the waters of the springs outside the city, and they helped him carry it out.
King James BibleHe took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which
were without the city: and they did help him.
New King James Versionhe consulted with his leaders and commanders to stop the water from the springs which
were outside the city; and they helped him.
New American Standard Biblehe decided with his officers and his warriors to cut off the
supply of water from the springs which
were outside the city, and they helped him.
NASB 1995he decided with his officers and his warriors to cut off the supply of water from the springs which were outside the city, and they helped him.
NASB 1977he decided with his officers and his warriors to cut off the
supply of water from the springs which
were outside the city, and they helped him.
Legacy Standard Bibleand he took counsel with his commanders and his warriors to stop up the
supply of water from the springs which
were outside the city, and they helped him.
Amplified Biblehe decided, together with his officers and his soldiers, to stop up the water [supply] from the springs which were outside the city [by enclosing them with masonry and concealing them], and they helped him.
Christian Standard Bibleso he consulted with his officials and his warriors about stopping up the water of the springs that were outside the city, and they helped him.
Holman Christian Standard Bibleso he consulted with his officials and his warriors about stopping up the waters of the springs that were outside the city, and they helped him.
American Standard Versionhe took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city; and they helped him.
English Revised Versionhe took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city; and they helped him.
GOD'S WORD® Translationhe, his officers, and his military staff made plans to stop the water from flowing out of the springs outside the city. They helped him do it.
International Standard Versionhe developed a plan with his commanders and his elite forces to cut off the water supply from the springs that were outside the city, and they helped him to carry it out.
NET Biblehe consulted with his advisers and military officers about stopping up the springs outside the city, and they supported him.
New Heart English Biblehe took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the springs which were outside of the city; and they helped him.
Webster's Bible TranslationHe took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they helped him.
Majority Text Translations
Majority Standard Biblehe consulted with his leaders and mighty men about stopping up the waters of the springs outside the city, and they helped him carry it out.
World English Biblehe took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the springs which were outside of the city, and they helped him.
Literal Translations
Literal Standard Versionand he takes counsel with his heads and his mighty ones, to stop the waters of the fountains that [are] at the outside of the city—and they help him,
Young's Literal Translation and he taketh counsel with his heads and his mighty ones, to stop the waters of the fountains that are at the outside of the city -- and they help him,
Smith's Literal TranslationAnd he will take counsel with his chiefs and his strong ones to stop the waters of the fountains which were without to the city: and they will help him.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleHe took counsel with the princes, and the most valiant men, to stop up the heads of the springs, that were without the city: and as they were all of this mind,
Catholic Public Domain Versionhe took counsel with the rulers and with the most valiant men, so that they might obstruct the heads of the springs which were beyond the city. And with everyone discerning the same judgment about this,
New American Biblehe took the advice of his princes and warriors to stop the waters of the springs outside the city; they promised their help.
New Revised Standard Versionhe planned with his officers and his warriors to stop the flow of the springs that were outside the city; and they helped him.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleHe took counsel with his princes and his mighty men to conceal the waters of the fountains which were outside the city; and they did help him.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he took counsel, he and his Governors and his mighty men, to cover the waters of the fountains that were outside of the city, and his Governors helped him.
OT Translations
JPS Tanakh 1917he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city; and they helped him.
Brenton Septuagint TranslationAnd he took counsel with his elders and his mighty
men to stop the wells of water which were without the city: and they helped him.
Additional Translations ...