New International VersionAnd now you intend to make the men and women of Judah and Jerusalem your slaves. But aren’t you also guilty of sins against the LORD your God?
New Living TranslationAnd now you are planning to make slaves of these people from Judah and Jerusalem. What about your own sins against the LORD your God?
English Standard VersionAnd now you intend to subjugate the people of Judah and Jerusalem, male and female, as your slaves. Have you not sins of your own against the LORD your God?
Berean Standard BibleAnd now you intend to reduce to slavery the men and women of Judah and Jerusalem. But are you not also guilty before the LORD your God?
King James BibleAnd now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you:
but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
New King James VersionAnd now you propose to force the children of Judah and Jerusalem to be your male and female slaves;
but are you not also guilty before the LORD your God?
New American Standard BibleNow you are proposing to subjugate the people of Judah and Jerusalem as male and female slaves for yourselves.
Are you not, however guilty yourselves of offenses against the LORD your God?
NASB 1995“Now you are proposing to subjugate for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely, do you not have transgressions of your own against the LORD your God?
NASB 1977“And now you are proposing to subjugate for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely,
do you not
have transgressions of your own against the LORD your God?
Legacy Standard BibleSo now you are intending to subdue for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely,
do you not
have your own
matters of guilt against Yahweh your God?
Amplified BibleAnd now you intend to subjugate the people of Judah and Jerusalem as male and female slaves for yourselves. But are you yourselves not guilty
of transgressions against the LORD your God?
Christian Standard BibleNow you plan to reduce the people of Judah and Jerusalem, male and female, to slavery. Are you not also guilty before the LORD your God?
Holman Christian Standard BibleNow you plan to reduce the people of Judah and Jerusalem, male and female, to slavery. Are you not also guilty before Yahweh your God?
American Standard VersionAnd now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not even with you trespasses of your own against Jehovah your God?
Contemporary English VersionIf you make slaves of the people of Judah and Jerusalem, you will be as guilty as they are of sinning against the LORD.
English Revised VersionAnd now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not even with you trespasses of your own against the LORD your God?
GOD'S WORD® TranslationNow you intend to enslave the men and women of Judah and Jerusalem. But aren't you also guilty of sinning against the LORD your God?
Good News TranslationAnd now you intend to make the men and women of Jerusalem and Judah your slaves. Don't you know that you also have committed sins against the LORD your God?
International Standard VersionNow you're intending to make the men and women of Judah and Jerusalem to be your slaves. Surely you have your own sins against the LORD your God for which you're accountable, don't you?
NET BibleAnd now you are planning to enslave the people of Judah and Jerusalem. Yet are you not also guilty before the LORD your God?
New Heart English BibleNow you purpose to keep under the people of Judah and Jerusalem for bondservants and bondmaids for yourselves. Aren't there even with you trespasses of your own against the LORD your God?
Webster's Bible TranslationAnd now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bond-men and bond-women to you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAnd now you intend to reduce to slavery the men and women of Judah and Jerusalem. But are you not also guilty before the LORD your God?
World English BibleNow you intend to degrade the children of Judah and Jerusalem as male and female slaves for yourselves. Aren’t there even with you trespasses of your own against Yahweh your God?
Literal Translations
Literal Standard Versionand now you are saying to subdue sons of Judah and Jerusalem for menservants and for maidservants for yourselves; but are there not causes of guilt with you before your God YHWH?
Young's Literal Translation and now, sons of Judah and Jerusalem ye are saying to subdue for men-servants and for maid-servants to you; but are there not with you causes of guilt before Jehovah your God?
Smith's Literal TranslationAnd now ye are saying to subdue the sons of Judah and Jerusalem for servants and for maids to you: are not only with you trespasses with you against Jehovah your God?
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleMoreover you have a mind to keep under the children of Juda and Jerusalem for your bondmen and bondwomen, which ought not to be done : for you have sinned in this against the Lord your God.
Catholic Public Domain VersionMoreover, you wanted to subjugate the sons of Judah and Jerusalem as your men and women servants, which is a work that should never be done. And so you sinned in this matter against the Lord your God.
New American BibleAnd now you are planning to subjugate the people of Judah and Jerusalem as your slaves and bondwomen. Are not you yourselves, therefore, guilty of a crime against the LORD, your God?
New Revised Standard VersionNow you intend to subjugate the people of Judah and Jerusalem, male and female, as your slaves. But what have you except sins against the LORD your God?
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd now you purpose to make them menservants and maidservants to yourself, and even now you know that you have committed this sin in the presence of the LORD your God.
Peshitta Holy Bible TranslatedAlso now you contend that they will be Servants and Maids to you, and now you know that you have sinned this sin before LORD JEHOVAH your God!
OT Translations
JPS Tanakh 1917And now ye purpose to bring the children of Judah and Jerusalem into subjection for bondmen and bondwomen unto you; but are there not even with you acts of guilt of your own against the LORD your God?
Brenton Septuagint TranslationAnd now ye talk of keeping the children of Juda and Jerusalem for servants and handmaidens. Lo, am I not with you to testify for the Lord your God?
Additional Translations ...