New International VersionThen Micaiah answered, “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the LORD said, ‘These people have no master. Let each one go home in peace.’”
New Living TranslationThen Micaiah told him, “In a vision I saw all Israel scattered on the mountains, like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘Their master has been killed. Send them home in peace.’”
English Standard VersionAnd he said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And the LORD said, ‘These have no master; let each return to his home in peace.’”
Berean Standard BibleSo Micaiah declared: “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘These people have no master; let each one return home in peace.’”
King James BibleThen he said, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return
therefore every man to his house in peace.
New King James VersionThen he said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And the LORD said, ‘These have no master. Let each return to his house in peace.’ ”
New American Standard BibleSo he said, “I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep that have no shepherd. And the LORD said, ‘These
people have no master. Each of them is to return to his house in peace.’”
NASB 1995So he said, “I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd; And the LORD said, ‘These have no master. Let each of them return to his house in peace.’”
NASB 1977So he said, “I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd; And the LORD said, ‘These have no master. Let each of them return to his house in peace.’”
Legacy Standard BibleSo he said, “I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd; And Yahweh said, ‘These have no master. Let each of them return to his house in peace.’”
Amplified BibleThen Micaiah said, “I saw all [the people of] Israel Scattered on the mountains, As sheep that have no shepherd; And the LORD said, ‘These have no master. Let each one return to his house in peace.’”
Christian Standard BibleSo Micaiah said: I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, “They have no master; let each return home in peace.”
Holman Christian Standard BibleSo Micaiah said: I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, “They have no master; let each return home in peace.”
American Standard VersionAnd he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and Jehovah said, These have no master; let them return every man to his house in peace.
Contemporary English VersionMicaiah answered, "In a vision I saw Israelite soldiers wandering around, lost in the hills like sheep without a shepherd. The LORD said, 'These troops have no leader. They should go home and not fight.'"
English Revised VersionAnd he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return every man to his house in peace.
GOD'S WORD® TranslationSo Micaiah said, "I saw Israel's troops scattered in the hills like sheep without a shepherd. The LORD said, 'These sheep have no master. Let each one go home in peace.'"
Good News TranslationMicaiah answered, "I can see the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, 'These men have no leader; let them go home in peace.'"
International Standard VersionAnd so Micaiah replied: I saw all of Israel scattered on the mountains like sheep without a shepherd. And the LORD told me, 'These have no master, so let them each return to his own home in peace.'"
NET BibleMicaiah replied, "I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the LORD said, 'They have no master. They should go home in peace.'"
New Heart English BibleHe said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. The LORD said, 'These have no master. Let them return every man to his house in peace.'"
Webster's Bible TranslationThen he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSo Micaiah declared: “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘These people have no master; let each one return home in peace.’”
World English BibleHe said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, ‘These have no master. Let them each return to his house in peace.’”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd he says, “I have seen all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd, and YHWH says, There are no masters for these, they each return to his house in peace.”
Young's Literal Translation And he saith, 'I have seen all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd, and Jehovah saith, There are no masters to these, they turn back each to his house in peace.'
Smith's Literal TranslationAnd he will say, I saw all Israel being dispersed upon the mountains as sheep which not to them a shepherd: and Jehovah will say, No lords to these; they shall turn back each to his house in peace.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThen he said: I saw all Israel scattered in the mountains, like sheep without a shepherd : and the Lord said: These have no masters: let every man return to his own house in peace.
Catholic Public Domain VersionThen he said: “I saw all of Israel scattered amid the mountains, like sheep without a shepherd. And the Lord said: ‘These have no masters. Let each one return in peace to his own house.’ ”
New American BibleSo Micaiah said: “I see all Israel scattered on the mountains, like sheep without a shepherd, And the LORD saying, These have no masters! Let each of them go back home in peace.”
New Revised Standard VersionThen Micaiah said, “I saw all Israel scattered on the mountains, like sheep without a shepherd; and the LORD said, ‘These have no master; let each one go home in peace.’”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen he said, I saw all Israel scattered upon the mountains as sheep that have no shepherd; and the LORD said, These have no king; let them return therefore every man to his house in peace.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said: “I have seen all Israel scattered among the mountains and they are like a flock without a Shepherd, and LORD JEHOVAH said: ‘These have no King. Let a man return to his house in peace.’”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And he said: 'I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd; and the LORD said: These have no master, let them return every man to his house in peace.'
Brenton Septuagint TranslationAnd he said, I saw Israel scattered on the mountains, as sheep without a shepherd: and the Lord said, These have no commander; let each return to his home in peace.
Additional Translations ...