New International VersionSaul said to his servant, “If we go, what can we give the man? The food in our sacks is gone. We have no gift to take to the man of God. What do we have?”
New Living Translation“But we don’t have anything to offer him,” Saul replied. “Even our food is gone, and we don’t have a thing to give him.”
English Standard VersionThen Saul said to his servant, “But if we go, what can we bring the man? For the bread in our sacks is gone, and there is no present to bring to the man of God. What do we have?”
Berean Standard Bible“If we do go,” Saul replied, “what can we give the man? For the bread in our packs is gone, and there is no gift to take to the man of God. What do we have?”
King James BibleThen said Saul to his servant, But, behold,
if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and
there is not a present to bring to the man of God: what have we?
New King James VersionThen Saul said to his servant, “But look,
if we go, what shall we bring the man? For the bread in our vessels is all gone, and
there is no present to bring to the man of God. What do we have?”
New American Standard BibleThen Saul said to his servant, “But look, if we go, what shall we bring the man? For the bread is gone from our sacks and there is no gift to bring to the man of God. What do we have?”
NASB 1995Then Saul said to his servant, “But behold, if we go, what shall we bring the man? For the bread is gone from our sack and there is no present to bring to the man of God. What do we have?”
NASB 1977Then Saul said to his servant, “But behold, if we go, what shall we bring the man? For the bread is gone from our sack and there is no present to bring to the man of God. What do we have?”
Legacy Standard BibleThen Saul said to his young man, “But behold, if we go, what shall we bring the man? For the bread is gone from our sack, and there is no present to bring to the man of God. What do we have?”
Amplified BibleThen Saul said to his servant, “But look, if we go [to see him], what shall we bring to the man? For the bread from our sacks is gone and there is no gift to bring to the man of God. What do we have [to offer]?”
Christian Standard Bible“Suppose we do go,” Saul said to his servant, “what do we take the man? The food from our packs is gone, and there’s no gift to take to the man of God. What do we have? ”
Holman Christian Standard Bible“Suppose we do go,” Saul said to his attendant, “what do we take the man? The food from our packs is gone, and there’s no gift to take to the man of God. What do we have?”
American Standard VersionThen said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?
Contemporary English VersionSaul said, "How can we talk to the prophet when I don't have anything to give him? We don't even have any bread left in our sacks. What can we give him?"
English Revised VersionThen said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?
GOD'S WORD® Translation"If we go," Saul asked his servant, "what could we bring the man since the food in our sacks is gone? There's no present we can bring the man of God. What do we have?"
Good News Translation"If we go to him, what can we give him?" Saul asked. "There is no food left in our packs, and we don't have a thing to give him, do we?"
International Standard VersionSaul told the young man, "Look, we could go, but what could we bring the man? The bread is gone from our bags, and there is no present to bring to the man of God. What do we have with us?"
NET BibleSo Saul said to his servant, "All right, we can go. But what can we bring the man, since the food in our bags is used up? We have no gift to take to the man of God. What do we have?"
New Heart English BibleThen Saul said to his servant, "But look, if we go, what shall we bring the man? For the bread is gone in our vessels, and there is no gift to bring to the man of God. What do we have?"
Webster's Bible TranslationThen said Saul to his servant, But behold, if we go, what shall we bring to the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?
Majority Text Translations
Majority Standard Bible“If we do go,” Saul replied, “what can we give the man? For the bread in our packs is gone, and there is no gift to take to the man of God. What do we have?”
World English BibleThen Saul said to his servant, “But behold, if we go, what should we bring the man? For the bread is spent in our sacks, and there is not a present to bring to the man of God. What do we have?”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd Saul says to his young man, “And behold, we go, and what do we bring to the man? For the bread has gone from our vessels, and there is no present to bring to the man of God—what [is] with us?”
Young's Literal Translation And Saul saith to his young man, 'And lo, we go, and what do we bring in to the man? for the bread hath gone from our vessels, and a present there is not to bring in to the man of God -- what is with us?'
Smith's Literal TranslationAnd Saul will say to his boy, And behold, we will go, and what shall we bring to the man? for the bread departed from our vessels, and not a gift to bring to the man of God: what with us?
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd Saul said to his servant: Behold we will go: but what shall we carry to the man of God? the bread is spent in our bags: and we have no present to make to the man of God, nor any thing at all.
Catholic Public Domain VersionAnd Saul said to his servant: “Behold, let us go. But what will we bring to the man of God? The bread in our sacks has run out. And we have no small gift that we might give to the man of God, nor anything at all.”
New American BibleBut Saul said to his servant, “If we go, what can we offer the man? The food in our bags has run out; we have no present to give the man of God. What else do we have?”
New Revised Standard VersionThen Saul replied to the boy, “But if we go, what can we bring the man? For the bread in our sacks is gone, and there is no present to bring to the man of God. What have we?”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen Saul said to his servant, Behold, if we go, what shall we bring to the man of God? For the bread is spent in our bags and there are no provisions to bring a present to the man of God, because we have nothing.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shaul said to the boy, “Behold, what are we going to take to the man of God, for the bread is spent from our goods, and there are no provisions to bring to the man of God, because we have nothing?”
OT Translations
JPS Tanakh 1917Then said Saul to his servant: 'But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God; what have we?'
Brenton Septuagint TranslationAnd Saul said to his young man that was with him, Lo, then, we will go; but what shall we bring the man of God? for the loaves are spent out of our vessels, and we have nothing more with us that belongs to us to bring to the man of God.
Additional Translations ...