New International VersionBut after they had moved it, the LORD’s hand was against that city, throwing it into a great panic. He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.
New Living TranslationBut when the Ark arrived at Gath, the LORD’s heavy hand fell on its men, young and old; he struck them with a plague of tumors, and there was a great panic.
English Standard VersionBut after they had brought it around, the hand of the LORD was against the city, causing a very great panic, and he afflicted the men of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.
Berean Standard BibleBut after they had moved the ark to Gath, the LORD’s hand was also against that city, throwing it into great confusion and afflicting the men of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.
King James BibleAnd it was
so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.
New King James VersionSo it was, after they had carried it away, that the hand of the LORD was against the city with a very great destruction; and He struck the men of the city, both small and great, and tumors broke out on them.
New American Standard BibleAfter they had taken it away, the hand of the LORD was against the city,
creating a very great panic; and He struck the people of the city, from the young to the old, so that tumors broke out on them.
NASB 1995After they had brought it around, the hand of the LORD was against the city with very great confusion; and He smote the men of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.
NASB 1977And it came about that after they had brought it around, the hand of the LORD was against the city with very great confusion; and He smote the men of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.
Legacy Standard BibleNow it happened after they had brought it around, that the hand of Yahweh was against the city with very great confusion; and He struck the men of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.
Amplified BibleBut it happened that after they had taken it
to Gath, the hand of the LORD was against the city, causing an extremely great panic [because of the deaths from the plague], for He struck the people of the city, both young and old, and tumors broke out on them.
Christian Standard BibleAfter they had moved it, the LORD’s hand was against the city of Gath, causing a great panic. He afflicted the people of the city, from the youngest to the oldest, with an outbreak of tumors.
Holman Christian Standard BibleAfter they had moved it, the LORD’s hand was against the city of Gath, causing a great panic. He afflicted the men of the city, from the youngest to the oldest, with an outbreak of tumors.
American Standard VersionAnd it was so, that, after they had carried it about, the hand of Jehovah was against the city with a very great discomfiture: and he smote the men of the city, both small and great; and tumors brake out upon them.
Contemporary English Versionthe LORD made sores break out on everyone in town. The people of Gath were frightened,
English Revised VersionAnd it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great discomfiture: and he smote the men of the city, both small and great, and tumours brake out upon them.
GOD'S WORD® TranslationBut after they had moved it, the LORD threw the city into a great panic: He struck all the important and unimportant people in the city, and they were covered with tumors.
Good News TranslationBut after it arrived there, the LORD punished that city too and caused a great panic. He punished them with tumors which developed in all the people of the city, young and old alike.
International Standard VersionAfter they moved it, the LORD moved against the town, causing a very great panic. He struck the men of the town, from young to old with tumors of the groin.
NET BibleBut after it had been moved the LORD attacked that city as well, causing a great deal of panic. He struck all the people of that city with sores.
New Heart English BibleAnd it came about that after they had brought it around, the hand of the LORD was against the city with a very great confusion: and he struck the men of the city, both small and great; and tumors broke out on them.
Webster's Bible TranslationAnd it was so, that after they had carried it thither, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city both small and great, and they had emerods in their secret parts.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleBut after they had moved the ark to Gath, the LORD’s hand was also against that city, throwing it into great confusion and afflicting the men of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.
World English BibleIt was so, that after they had carried it there, Yahweh’s hand was against the city with a very great confusion; and he struck the men of the city, both small and great, so that tumors broke out on them.
Literal Translations
Literal Standard Versionand it comes to pass after they have brought it around, that the hand of YHWH is against the city—a very great destruction; and He strikes the men of the city, from small and to great; and lumps break forth on them.
Young's Literal Translation and it cometh to pass after they have brought it round, that the hand of Jehovah is against the city -- a very great destruction; and He smiteth the men of the city, from small even unto great; and break forth on them do emerods.
Smith's Literal TranslationAnd it will be after they turned it about, and the hand of Jehovah will be against the city with a very great consternation: and he will smite the men of the city from small and even to great, and tumors will break forth to them.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd while they were carrying it about, the band of the Lord came upon every city with an exceeding great slaughter: and he smote the men of every city, both small and great, and they had emerods in their secret parts. And the Gethrites consulted together, and made themselves seats of skins.
Catholic Public Domain VersionAnd as they were carrying it around, the hand of the Lord fell upon every single city with an exceedingly great slaughter. And he struck down the men of each and every city, from the small even to the great. And cysts were festering at their buttocks. And the Gathites took counsel, and they made for themselves seat covers from pelts.
New American BibleBut after it had been brought there, the hand of the LORD was against the city, resulting in utter turmoil: the LORD afflicted its inhabitants, young and old, and tumors broke out on them.
New Revised Standard VersionBut after they had brought it to Gath, the hand of the LORD was against the city, causing a very great panic; he struck the inhabitants of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd after they took it back, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction; and he smote the men of the city, both small and great, and they were covered with boils.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd after they returned it, the hand of LORD JEHOVAH was on the city, a very great plague, and it struck the men of the city, from the little one and unto the great; their tumors were broken out upon them
OT Translations
JPS Tanakh 1917And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great discomfiture; and He smote the men of the city, both small and great, and emerods broke out upon them.
Brenton Septuagint TranslationAnd it came to pass after it went about to Geth, that the hand of the Lord comes upon the city, a very great confusion; and he smote the men of the city small and great, and smote them in their secret parts: and the Gittites made to themselves images of emerods.
Additional Translations ...