New International VersionHe refused and said, “I will not eat.” But his men joined the woman in urging him, and he listened to them. He got up from the ground and sat on the couch.
New Living TranslationBut Saul refused to eat anything. Then his advisers joined the woman in urging him to eat, so he finally yielded and got up from the ground and sat on the couch.
English Standard VersionHe refused and said, “I will not eat.” But his servants, together with the woman, urged him, and he listened to their words. So he arose from the earth and sat on the bed.
Berean Standard BibleSaul refused, saying, “I will not eat.” But his servants joined the woman in urging him, and he heeded their voice. He got up from the ground and sat on the bed.
King James BibleBut he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, compelled him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.
New King James VersionBut he refused and said, “I will not eat.” So his servants, together with the woman, urged him; and he heeded their voice. Then he arose from the ground and sat on the bed.
New American Standard BibleBut he refused and said, “I will not eat.” However, his servants together with the woman urged him, and he listened to them. So he got up from the ground and sat on the bed.
NASB 1995But he refused and said, “I will not eat.” However, his servants together with the woman urged him, and he listened to them. So he arose from the ground and sat on the bed.
NASB 1977But he refused and said, “I will not eat.” However, his servants together with the woman urged him, and he listened to them. So he arose from the ground and sat on the bed.
Legacy Standard BibleBut he refused and said, “I will not eat.” However, his servants together with the woman urged him, and he listened to them. So he arose from the ground and sat on the bed.
Amplified BibleBut he refused and said, “I will not eat.” But his servants together with the woman urged him, and he [finally] listened to them. So he got up from the ground and sat on the bed.
Christian Standard BibleHe refused, saying, “I won’t eat,” but when his servants and the woman urged him, he listened to them. He got up off the ground and sat on the bed.
Holman Christian Standard BibleHe refused, saying, “I won’t eat,” but when his servants and the woman urged him, he listened to them. He got up off the ground and sat on the bed.
American Standard VersionBut he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, constrained him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.
Contemporary English Version"No, I won't eat!" But his officers and the woman kept on urging Saul, until he finally agreed. He got up off the floor and sat on the bed.
English Revised VersionBut he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, constrained him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.
GOD'S WORD® TranslationBut he refused. "I don't want to eat," he said. Nevertheless, his officers and the woman kept urging him until he listened to them. So he got up from the ground and sat on the bed.
Good News TranslationSaul refused and said he would not eat anything. But his officers also urged him to eat. He finally gave in, got up from the ground, and sat on the bed.
International Standard VersionSaul refused, saying, "I won't eat!" Both his servants and the woman urged him, and so he listened to them. He got up off the ground and sat on the bed.
NET BibleBut he refused, saying, "I won't eat!" Both his servants and the woman urged him to eat, so he gave in. He got up from the ground and sat down on the bed.
New Heart English BibleBut he refused, and said, "I will not eat." But his servants, together with the woman, pressed him; and he listened to their voice. So he arose from the ground, and sat on the bed.
Webster's Bible TranslationBut he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, compelled him; and he hearkened to their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSaul refused, saying, “I will not eat.” But his servants joined the woman in urging him, and he heeded their voice. He got up from the ground and sat on the bed.
World English BibleBut he refused, and said, “I will not eat.” But his servants, together with the woman, constrained him; and he listened to their voice. So he arose from the earth and sat on the bed.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd he refuses and says, “I do not eat”; and his servants urge him on, and also the woman, and he listens to their voice, and rises from the earth, and sits on the bed.
Young's Literal Translation And he refuseth, and saith, 'I do not eat;' and his servants urge on him, and also the woman, and he hearkeneth to their voice, and riseth from the earth, and sitteth on the bed.
Smith's Literal TranslationAnd he will refuse, and say, I will not eat And his servants will press upon him, and also the woman, and he will hear to their voice. And he will rise up from the earth and sit upon the bed.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut he refused, and said: I will not eat. But his servants and the woman forced him, and at length hearkening to their voice, he arose from the ground and sat upon the bed.
Catholic Public Domain VersionBut he refused, and he said, “I will not eat.” But his servants and the woman urged him, and after some time, heeding their voice, he rose up from the ground, and he sat upon the bed.
New American BibleBut he refused, saying, “I will not eat.” However, when his servants joined the woman in urging him, he listened to their entreaties, got up from the ground, and sat on a couch.
New Revised Standard VersionHe refused, and said, “I will not eat.” But his servants, together with the woman, urged him; and he listened to their words. So he got up from the ground and sat on the bed.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, begged him; and he hearkened to their voice. So he arose from the ground and sat upon the bed.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he did not want it, and he said: “I will not eat.” And his Servants begged of him, also the woman, and he listened to their voice, and he got up from the ground and sat down on the bed
OT Translations
JPS Tanakh 1917But he refused, and said: 'I will not eat.' But his servants, together with the woman, urged him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.
Brenton Septuagint TranslationBut he would not eat; so his servants and the woman constrained him, and he hearkened to their voice, and rose up from the earth, and sat upon a bench.
Additional Translations ...