New International VersionThen Jonathan said to David, “I swear by the LORD, the God of Israel, that I will surely sound out my father by this time the day after tomorrow! If he is favorably disposed toward you, will I not send you word and let you know?
New Living TranslationThen Jonathan told David, “I promise by the LORD, the God of Israel, that by this time tomorrow, or the next day at the latest, I will talk to my father and let you know at once how he feels about you. If he speaks favorably about you, I will let you know.
English Standard VersionAnd Jonathan said to David, “The LORD, the God of Israel, be witness! When I have sounded out my father, about this time tomorrow, or the third day, behold, if he is well disposed toward David, shall I not then send and disclose it to you?
Berean Standard Bibleand Jonathan said, “By the LORD, the God of Israel, I will sound out my father by this time tomorrow or the next day. If he is favorable toward you, will I not send for you and tell you?
King James BibleAnd Jonathan said unto David, O LORD God of Israel, when I have sounded my father about to morrow any time,
or the third
day, and, behold,
if there be good toward David, and I then send not unto thee, and shew it thee;
New King James VersionThen Jonathan said to David: “The LORD God of Israel
is witness! When I have sounded out my father sometime tomorrow,
or the third
day, and indeed
there is good toward David, and I do not send to you and tell you,
New American Standard BibleThen Jonathan said to David, “The LORD, the God of Israel,
is my witness! When I have sounded out my father about this time tomorrow
or the third day, behold,
if he has a good
feeling toward you, shall I not then send
word to you and inform you?
NASB 1995Then Jonathan said to David, “The LORD, the God of Israel, be witness! When I have sounded out my father about this time tomorrow, or the third day, behold, if there is good feeling toward David, shall I not then send to you and make it known to you?
NASB 1977Then Jonathan said to David, “The LORD, the God of Israel,
be witness! When I have sounded out my father about this time tomorrow,
or the third day, behold, if there is good
feeling toward David, shall I not then send to you and make it known to you?
Legacy Standard BibleThen Jonathan said to David, “Yahweh, the God of Israel,
be witness! When I have examined my father about this time tomorrow,
or the third day, behold, if there is good
feeling toward David, shall I not then send to you and reveal it in your ear?
Amplified BibleThen Jonathan said to David, “The LORD, the God of Israel,
is my witness! When I have sounded out my father about this time tomorrow, or the third day, behold, if he has a good
feeling toward you, shall I not then send
word to you and make it known to you?
Christian Standard Bible“By the LORD, the God of Israel, I will sound out my father by this time tomorrow or the next day. If I find out that he is favorable toward you, will I not send for you and tell you?
Holman Christian Standard Bible“By the LORD, the God of Israel, I will sound out my father by this time tomorrow or the next day. If I find out that he is favorable toward you, will I not send for you and tell you?
American Standard VersionAnd Jonathan said unto David, Jehovah, the God of Israel, be witness: when I have sounded my father about this time to-morrow, or the third day, behold, if there be good toward David, shall I not then send unto thee, and disclose it unto thee?
Contemporary English VersionJonathan said: I swear by the LORD God of Israel, that two days from now I'll know what my father is planning. Of course I'll let you know if he's friendly toward you.
English Revised VersionAnd Jonathan said unto David, The LORD, the God of Israel, be witness; when I have sounded my father about this time tomorrow, or the third day, behold, if there be good toward David, shall I not then send unto thee, and disclose it unto thee?
GOD'S WORD® Translation"As the LORD God of Israel [is my witness]," Jonathan continued, "I'll find out in the next two or three days how my father feels about you. If he does feel kindly toward you, then I will send someone to tell you.
Good News Translationand Jonathan said to David, "May the LORD God of Israel be our witness! At this time tomorrow and on the following day I will question my father. If his attitude toward you is good, I will send you word.
International Standard VersionJonathan told David, "The LORD God of Israel is my witness that I'll carefully question my father by tomorrow or the next day. And if the response is favorable for David, will I not then send word to you and let you know?
NET BibleJonathan said to David, "The LORD God of Israel is my witness. I will feel out my father about this time the day after tomorrow. If he is favorably inclined toward David, will I not then send word to you and let you know?
New Heart English BibleJonathan said to David, "The LORD, the God of Israel, is witness. When I have studied my father, about this time tomorrow, or the third day, look, if there is good toward David, shall I not then send to you, and disclose it to you?
Webster's Bible TranslationAnd Jonathan said to David, O LORD God of Israel, when I have sounded my father about to-morrow any time, or the third day, and behold, if there be good towards David, and I then send not to thee, and show it thee;
Majority Text Translations
Majority Standard Bibleand Jonathan said, “By the LORD, the God of Israel, I will sound out my father by this time tomorrow or the next day. If he is favorable toward you, will I not send for you and tell you?
World English BibleJonathan said to David, “By Yahweh, the God of Israel, when I have sounded out my father about this time tomorrow, or the third day, behold, if there is good toward David, won’t I then send to you and disclose it to you?
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd Jonathan says to David, “YHWH, God of Israel, [is my witness]—when I search out my father about [this] time tomorrow [or] the third [day], and behold, [there is] good toward David, and I do not then send to you, and have uncovered your ear—
Young's Literal Translation And Jonathan saith unto David, 'Jehovah, God of Israel -- when I search my father, about this time to-morrow or the third day, and lo, good is towards David, and I do not then send unto thee, and have uncovered thine ear --
Smith's Literal TranslationAnd Jonathan will say to David, Jehovah, God of Israel when I shall search out my father about this time to-morrow, the third day, and behold, good to David, and I shall not then send to thee, and uncover thine ear.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleJonathan said to David: O Lord God of Israel, if I shall discover my father's mind, to morrow or the day after, and there be any thing good for David, and I send not immediately to thee, and make it known to thee,
Catholic Public Domain VersionJonathan said before David: “O Lord, God of Israel, if I will discover a decision by my father, tomorrow, or the day after, and if there will be anything good concerning David, and yet I do not immediately send to you and make it known to you,
New American BibleJonathan said to David: “As the LORD, the God of Israel, lives, I will sound out my father about this time tomorrow. Whether he is well disposed toward David or not, I will inform you.
New Revised Standard VersionJonathan said to David, “By the LORD, the God of Israel! When I have sounded out my father, about this time tomorrow, or on the third day, if he is well disposed toward David, shall I not then send and disclose it to you?
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd Jonathan said to David. The LORD God of Israel be a witness that I will sound my father about this time tomorrow, the third hour; and behold, if he feels good toward you, then I will send to you, and disclose it to you;
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Jonathan said to David: “LORD JEHOVAH, the God of Israel shall witness if I will not test my father about this time tomorrow, the third hour; if it is good for you, then I shall send to you and I shall show you
OT Translations
JPS Tanakh 1917And Jonathan said unto David: 'The LORD, the God of Israel--when I have sounded my father about this time to-morrow, or the third day, behold, if there be good toward David, shall I not then send unto thee, and disclose it unto thee?
Brenton Septuagint TranslationAnd Jonathan said to David, the Lord God of Israel knows that I will sound my father as I have an opportunity, three several times, and, behold,
if good should be determined concerning David, and I do not send to thee to the field,
Additional Translations ...