New International VersionEvery one of you that I do not cut off from serving at my altar I will spare only to destroy your sight and sap your strength, and all your descendants will die in the prime of life.
New Living TranslationThe few not cut off from serving at my altar will survive, but only so their eyes can go blind and their hearts break, and their children will die a violent death.
English Standard VersionThe only one of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to weep his eyes out to grieve his heart, and all the descendants of your house shall die by the sword of men.
Berean Standard BibleAnd every one of you that I do not cut off from My altar, I will cause your eyes to fail and your heart to grieve. All your descendants will die by the sword of men.
King James BibleAnd the man of thine,
whom I shall not cut off from mine altar,
shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
New King James VersionBut any of your men
whom I do not cut off from My altar shall consume your eyes and grieve your heart. And all the descendants of your house shall die in the flower of their age.
New American Standard BibleYet I will not cut off every man of yours from My altar, so that your eyes will fail
from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life.
NASB 1995Yet I will not cut off every man of yours from My altar so that your eyes will fail from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life.
NASB 1977‘Yet I will not cut off every man of yours from My altar that your eyes may fail
from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life.
Legacy Standard BibleYet I will not cut off every man of yours from My altar so that your eyes will fail
from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will be put to death in the prime of life.
Amplified BibleYet I will not cut off every man of yours from My altar; your eyes will fail
from weeping and your soul will grieve, and all those born in your house will die as men [in the prime of life].
Christian Standard BibleAny man from your family I do not cut off from my altar will bring grief and sadness to you. All your descendants will die violently.
Holman Christian Standard BibleAny man from your family I do not cut off from My altar will bring grief and sadness to you. All your descendants will die violently.
American Standard VersionAnd the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thy heart; and all the increase of thy house shall die in the flower of their age.
Contemporary English VersionIf I let anyone from your family be a priest, his life will be full of sadness and sorrow. But most of the men in your family will die a violent death!
English Revised VersionAnd the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
GOD'S WORD® TranslationAny man in your family whom I do not remove from my altar will have his eyes fail, and he will be heartbroken. And all your descendants will die in the prime of life.
Good News TranslationYet I will keep one of your descendants alive, and he will serve me as priest. But he will become blind and lose all hope, and all your other descendants will die a violent death.
International Standard VersionAny of you whom I don't eliminate from serving at my altar will grow tired from weeping, and their souls will grieve. All the increase of your family will die by violence.
NET BibleAny one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your eyes to fail and will cause you grief. All of those born to your family will die in the prime of life.
New Heart English BibleAnd the man of yours I do not cut off from my altar will be to cause his eyes to fail and to grieve his soul, and all the increase of your house will die by the sword of men.
Webster's Bible TranslationAnd the man of thine, whom I shall not cut off from my altar, shall be to consume thy eyes, and to grieve thy heart: and all the increase of thy house shall die in the flower of their age.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAnd every one of you that I do not cut off from My altar, I will cause your eyes to fail and your heart to grieve. All your descendants will die by the sword of men.
World English BibleThe man of yours whom I don’t cut off from my altar will consume your eyes and grieve your heart. All the increase of your house will die in the flower of their age.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd the man of yours I do not cut off from My altar—[My purpose is] to consume your eyes, and to grieve your soul; and all the increase of men [in] your house die;
Young's Literal Translation And the man I cut not off of thine from Mine altar, is to consume thine eyes, and to grieve thy soul; and all the increase of thy house do die men;
Smith's Literal TranslationAnd a man I will not cut off to thee from mine altar to finish thine eyes and to cause thy soul to pine away: and all the increase of thy house, the men, shall die.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleHowever I will not altogether take away a man of thee from my altar: but that thy eyes may faint and thy soul be spent: and a great part of thy house shall die when they come to man's estate.
Catholic Public Domain VersionYet truly, I will not entirely take away a man of you from my altar, but such that your eyes may fail, and your soul may melt away, and a great part of your house may die out, as it pertains to the state of men.
New American BibleI will leave you one man at my altar to wear out his eyes and waste his strength, but the rest of your family shall die by the sword.
New Revised Standard VersionThe only one of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to weep out his eyes and grieve his heart; all the members of your household shall die by the sword.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd a man of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to sadden you and to grieve your heart; and all the increase of your house shall die in the flower of their age.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall not deprive you of a man from my altar darkening your eyes and wasting away your soul, and all the increase of your house shall die as young men
OT Translations
JPS Tanakh 1917Yet will I not cut off every man of thine from Mine altar, to make thine eyes to fail, and thy heart to languish; and all the increase of thy house shall die young men.
Brenton Septuagint TranslationAnd
if I do not destroy a man of thine from my altar,
it shall be that his eyes may fail and his soul may perish; and every one that remains in thy house shall fall by the sword of men.
Additional Translations ...