New International VersionHe looked David over and saw that he was little more than a boy, glowing with health and handsome, and he despised him.
New Living Translationsneering in contempt at this ruddy-faced boy.
English Standard VersionAnd when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.
Berean Standard BibleWhen the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a boy, ruddy and handsome.
King James BibleAnd when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was
but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
New King James VersionAnd when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was
only a youth, ruddy and good-looking.
New American Standard BibleWhen the Philistine looked and saw David, he was contemptuous of him; for he was
only a youth, and reddish, with a handsome appearance.
NASB 1995When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.
NASB 1977When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was
but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.
Legacy Standard BibleAnd the Philistine looked and saw David. And he despised him; for he was
but a youth and ruddy, with a handsome appearance.
Amplified BibleWhen the Philistine looked around and saw David, he derided
and disparaged him because he was [just] a young man, with a ruddy
complexion, and a handsome appearance.
Christian Standard BibleWhen the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome.
Holman Christian Standard BibleWhen the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome.
American Standard VersionAnd when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
Contemporary English VersionWhen Goliath saw that David was just a healthy, good-looking boy, he made fun of him.
English Revised VersionAnd when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
GOD'S WORD® TranslationWhen the Philistine got a good look at David, he despised him. After all, David was a young man with a healthy complexion and good looks.
Good News Translationand when he got a good look at David, he was filled with scorn for him because he was just a nice, good-looking boy.
International Standard VersionWhen the Philistine looked and saw David, he had contempt for him, because he was only a young man. David had a dark, healthy complexion and was handsome.
NET BibleWhen the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy.
New Heart English BibleWhen the Philistine looked and saw David, he despised him, for he was but a youth, and ruddy, and handsome in appearance.
Webster's Bible TranslationAnd when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWhen the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a boy, ruddy and handsome.
World English BibleWhen the Philistine looked around and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and had a good looking face.
Literal Translations
Literal Standard Versionand the Philistine looks attentively, and sees David, and despises him, for he was a youth, and ruddy, with a handsome appearance.
Young's Literal Translation and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.
Smith's Literal TranslationAnd he of the rovers will look and will see David, and he will despise him, for he was a boy, and red, with a fair aspect.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd when the Philistine looked, and beheld David, he despised him. For he was a young man, ruddy, and of a comely countenance.
Catholic Public Domain VersionAnd when the Philistine had seen and considered David, he despised him. For he was a youth, ruddy and of handsome appearance.
New American BibleWhen he sized David up and saw that he was youthful, ruddy, and handsome in appearance, he began to deride him.
New Revised Standard VersionWhen the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was only a youth, ruddy and handsome in appearance.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Philistine looked out and he saw David and had contempt for him, because he was a ruddy boy and handsome in his appearance
OT Translations
JPS Tanakh 1917And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
Brenton Septuagint TranslationAnd Goliath saw David, and despised him; for he was a lad, and ruddy, with a fair countenance.
Additional Translations ...